独家代理协议翻译(English).doc
《独家代理协议翻译(English).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《独家代理协议翻译(English).doc(4页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、 Sole Agency AgreementThis agreement is made and entered into by and between the parties concerned on September 20, 1992 in Qingdao, China on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow: 本协议于1992年9月20日在中国青岛由有关双方在平等互利的基础上达成,按双方统一
2、的下列条件发展业务关系:1. The Parties Concerned协议双方Party A: XX Industrial Co., Ltd. 甲方:XX有限公司Add: 25 Qutangxia Road, DD, China 地址:中国青岛瞿塘峡路25号Tel: (0500)2877932 Fax: (0500)2876415 电话:(0500)2877932 传真:(0500)2876415Party B: YY Trading Company (Pte) Ltd. 乙方:YY贸易死人有限公司Add: 126 Waterloo Street, Singapore 0718 地址:新加坡
3、滑铁卢街126号(0718)Tel: 3366 4336 Fax: 3397 3862电话:3366 4336 传真:3397 38632.Appointment 委任Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointme
4、nt. 甲方指定乙方为独家代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。3.Commodity 代理商品 “Golden Fish” Brand Washing Machines “金鱼”牌洗衣机4. Territory 代理区域 In Singapore only 仅限于新加坡5. Minimum turnover 最低业务量 Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effec
5、tive period of this agreement for not less than USD100,000,00.乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域的顾客处招揽的商品的订单不低于10万美元。6. Price and Payment 价格与支付The price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between Party B and the buyer, and subject to Party As final confirmation. Payment shall be m
6、ade by confirmed, irrevocable L/C opened by the buyer in favor of Party A , which shall reach Party A 15 days before the date of shipment.每一笔交易的货物价格应由乙方与买主通过谈判确定,并须经甲方最后确认。付款使用保兑的,不可撤销的信用证,由买方开出,以甲方为受益人。信用证须在装运日期前15天到达甲方。 7. Exclusive Right 独家代理权In consideration of the exclusive rights granted herei
7、n, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in Singapore through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in Singapore an
8、d shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside Singapore. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in Singapore during the validity of this agreement.基于本协议授予的独家代理权,甲方不得直接或者间接地通过乙方以外的渠道向新加坡顾
9、客销售或者出口第三条所列商品,乙方不得在新加坡经销,分销或者促销与上述商品相竞争或者类似的产品,也不得招揽或者接受以到新加坡以外地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自新加坡其他的有关代理产品的询价或者订单转交给乙方。 8. Market Report 商情报告In order to keep Party A well informed of the prevailing market conditions, Party B should undertake to supply Party A, at least once a quarter or at any time
10、when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyers comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by Party A under this agreement. Pa
11、rty B shall also supply party A with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.为了使甲乙充分了解现行市场情况,乙方承担至少每季度一次或者在必要时随时向甲方提供市场报告,内容包括与本协议代理商品的进口有销售有关的地方规章的变动,当地市场发展趋势以及买方对甲方按协议供应的货物的品质,包装,价格等方面的意见。乙方还承担向甲方提供其他类似商品的报价和广告资料。9. Advertising and Expenses 广告及费用Party A shall be
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 独家代理 协议 翻译 English
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【w****g】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【w****g】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。