国外购销合同.doc
《国外购销合同.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国外购销合同.doc(8页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、篇一:国外购销合同样本购销合同 sales contract编 号 no.:08int-008签约地点 signed at:baotou, china中国包头 日 期 date卖 方 seller:baotou beifang chuangye specialized vehicle co.ltd包头北方创业专用汽车有限责任公司地 址 address:no.1 block, rare-earth high-tech industry development zone, qingshan district, baotou city, inner-mongolia,china. 中国内蒙古包头稀土
2、高新技术开发区第一功能小区电 话 tel:0086-472-传 真 fax:0086-472-电子邮箱 e-mail:买 方 buyer: 地 址 address: 电 话 tel: 传 真 fax:买卖双方经协商同意按下列条款成交:the undersigned seller and buyer have agreed to close the following transactions according to the terms and conditions set forth as below:2唛头: 买方指定。marks:to be effected by the buyer.3
3、包装:裸装。 packing:naked4支付方式:买方须于合同签定后 周内,将100%货值通过电汇的方式给卖方或将100%保兑的不可撤消的即期付款信用证开到卖方,该信用证的有效期延至装运期后30 天在中国包头到期,信用证内容须严格符合本售货合同的规定,否则修改信用证的费用由买方承担,卖方并不负因修改信用证而延误装运的责任。terms of payment:the buyer must remit the 100% of goods value to seller via t/t or confirmed, irrevocable 100% l/c at sight of the total
4、fob amount(one million nine hundred and fifty nine thousand four hundred us dollars only)to reach the seller within one week after the date of the contract and to remain valid for negotiation in baotou china until 30 days after the time of shipment. the contents of the covering l/c should be in stri
5、ct conformity with the terms and conditions of the sales contract. in case of any variation thereof necessitating amendment of the l/c, the buyer should bear the expenses for effecting the amendment. the seller should not be held responsible for possible delay of shipment resulting from awaiting the
6、 amendment of the l/c.5汇率:该合同的计价货币为人民币;支付货币为美元。锁定汇率为合同签订日当天的汇率(2008年3月29日中国银行外汇基准价:1美元=7.0137人民币),付款时,该汇率如有变动,则按比例调整合同价格,除非另有协议。exchange rate: under the contract the currency used for price calculation is rmb; the currency forsettlement is usd. the fixed foreign exchange rate is the rate of contract
7、 sign date (bank of china average rate on mar. 29th, 2008: 1 usd= 7.0137 rmb), if the exchange rate occurred fluctuation on the pay day, both parties should modify the contract price according to the exchange rate balance unless there is another agreement.6交货时间:卖方在收到由买方出具的不可撤消的、保兑的、即期信用证后,天 内,将货运至天津
8、港口买方的指定地点。(可分批装运)time of delivery:within 25 days after the seller receipt of irrevocable and confirmed l/c at sight which was supplied by the buyer, delivery to tianjin port, china.(partial shipment is allowed)7装运口岸:天津港。port of loading:tianjin port, china.9索赔:买方对合同项下装运货物的任何索赔必须于货物到达目的港后30天内提出并必须提供经卖
9、方同意的检验机构出具的检验报告供卖方审核。在任何情况下卖方对间接损失不承担赔偿责任,属于保险公司、船公司、运输机构和/或邮局责任范围内的索赔卖方不予受理。10不可抗力:由于发生人力不可抗拒的原因,致使本合约不能履行,部分或全部商品延误交货,卖方概不负责,但应立即通知买方。本合同所指的不可抗拒力系指不可干预、不能避免且不能克服的客观情况。force majeure:the seller shall not be held responsible for failure or delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods
10、 under this sales contract in consequence of any force majeure incidents which might occur, and the seller shall notify the buyer as soon as possible. force majeure as referred to in this contract means unforeseeable, unavoidable and insurmountable objective conditions.11仲 裁:凡因本合同引起的或本合同有关的任何争议,如果协商
11、不能解决,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会内蒙分会。按照申请仲裁时该会当时实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方具有约束力。12其它条款:本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式方签字(盖章)之日起生效。special conditions:this contract is executed in two counterparts each in chinese and english, each of which shall be deemed equally authentic. this contract is in two copies effective s
12、ince being signed/sealed by both parties.卖方签字: 买方签字: the seller: the buyer:篇二:海外销售合同中英文模板c o n t r a c t合 同contract no: 合同号:fax:除非另有规定,本合同中的fob/cfr/fca/cip/cpt/cif等贸易术语均应遵照国际商会制定的<<国际贸易术语解释通则>>(incoterms 2000)的规定.2. country of origin原产地: . (e.g. usa 美国/ hungary 匈牙利/ireland 爱尔兰) 3. packin
13、g包装用牢固的适于长途空运/海运的全新纸箱或木箱或集装箱包装,卖方对所有因不适当的包装而引起的锈蚀及损坏而负责任。4. shipping mark运输唛头the sellers shall mark on each package with fadeless paint the package number, gross weight, net weight, measurement and the wordings: “keep away from moisture”, “handle with care” “this side up” etc. and the shipping mark:
14、卖方应在每个箱上用不褪色颜料标明箱号、毛重、净重、尺寸并写上“避免潮湿”, “小心轻放”,“请勿倒置”等字样,以及装运唛头: xxxxxxx- xxxxxxxxxxx5. time of shipment 装运时间 .6. port of shipment 装运港.7. port of destination 目的港 .8. delivery trem 發運方式(e.g. by air ,by sea,by truck,local delivery in hk)9. partal shipment 分批發運 allowed / not allowed10. insurance 保险for fo
15、b/ cfr/fca/cpt/ddu/fas/exw terms to be covered by the buyers from shipment, for cif/cip/ddp/des/deq terms, to be covered by the sellers from shipment., 110% of the invoice value covering all risks and war risks from warehouse to warehouse.fob/cfr/fca/cpt/ddu/fas/exw条款时,由买方投保,cif/cip/ddp/des/deq 条款时,
16、由卖方投保, 金额为发票金额的110%, 仓至仓一切险和战争险。11. payment 付款(e.g. (a) lc, (b) c.o.d , (c) after t/t,请选其一)买方应在收到卖方按合同第11章所述的发货通知后,通过买方开户银行开出一份金额为100%合同总金额的以卖方为受益人的不可撤销的即期信用证给卖方。该信用证将凭卖方向开证行出具的100%合同总金额的发票和附有的第十章所述单据的即期汇票支付100%的合同总金额。开证行将在卖方向其提示上述汇票和单据时采用电汇方式付款.信用证将在发货后的30天内在受益人所在地到期。 (b) t/t in advance 即期付款(c) aft
17、er t/t within xx dayswithin xx days from the date delivery, the buyer will pay by t/t to the contract value (usdxxxx) to seller.自货物交货期起xx日内,买方以t/t方式一次性向窦方付清本合同全款(usdxxxx)12. shipping documents 装运单据in case of air transportation 在空运时(1) one original and one copy of airway bill marked freight to collec
18、t / “freight to prepaid”, contract number and shipping marks, and consigned to the buyer notifying the buyers.注明运费到付/ “运费預付”、合同号和唛头收货人为买方,通知买方的空运提单正副本各一份。航空公司签th发的运单或买方的运输代理签发的分运单可以接受。非买方的运输代理签发的分运单不可以接受.经手签的、标明合同号、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。(3) packing list in 3 (three) originals issued by the sellers
19、 made out in detail as per the contract and invoice.由卖方开出的与合同和发票相符的装箱单原件一式三份.(4) certificate of quality and quantity in 2 originals issued by the seller, 由卖方开出的品质/数量证书原件一式二份.(5) certificate of origin in 2 originals by the seller. 由卖方开出的产地证明书原件一式二份.in case of local delivery in hong kong本地交货经手签的、标明合同号
20、、运输麦头并详列与合同一致的商业发票原件一式三份。(2) packing list in 3 (three) originals issued by the sellers made out in detail as per the contract and invoice.由卖方开出的与合同和发票相符的装箱单原件一式三份.(3) certificate of quality and quantity in 2 originals issued by the seller, 由卖方开出的品质/数量证书原件一式二份.(4) certificate of origin in 2 originals
21、 by the seller. 由卖方开出的产地证明书原件一式二份.in the case of packaging and/or delivery being made in the u.s.a., european union or japan: two originals of quarantine certificate issued by the relevant official quarantine service in the certifying the wooden cases used for packaging and/or the packing materials
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国外 购销 合同
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。