国际BOT合同(英文).doc
《国际BOT合同(英文).doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《国际BOT合同(英文).doc(22页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、AGREEMENT OF BOT PROJECTThis Agreement is made and entered into by and betweenThe government of_(hereinafter called B) representedby_(hereinafter called A)And_Corporation, a company duly organized and existing under thelaws of the Peoples Republic of China with its principal officeat_(hereinafter ca
2、lled C).Whereas, A and C concluded the Memorandum Concerning _Projecton the _and C had been given Exclusive Right from B to carryout investigation and implement _Project (hereinafter calledthe Project) by way of joint financing between C and B (so called BOT).Whereas, the loan agreement, guarantee a
3、greement, letter of guarantee,etc. shall constitute integral components of this Agreement. The Projectsinstalled capacity is _.Now therefore, the parties hereby agree as follows:1. Definition and InterpretationProject means the planning, feasibility study, design andengineering, construction, equipp
4、ing, completion, testing, commissioningand operation of the infrastructure project.Project Cost means the cost specified in Clause 3.Operation Period means the period specified in Clause 10.1 from thestarting date of commercial operation of the infrastructure project.Completion Date means the day up
5、on which C certifies that theinfrastructure project has successfully completed its testing and canstart Operation Period.Force Majeure shall have the meaning specified in Clause 16.Project Scope means the scope of supply and services of C inconnection with the execution of the Project as described i
6、n Annex 2.Site means the site for the infrastructure project including_, special roads, and other areas for construction as specifiedin Annex 2.Transfer Date means the day following the last day of the OperationPeriod.New Company means the Company to be established between C and_entity as specified
7、in Clause 5.Investment Agreement means the Agreement on Mutual Encouragement andProtection of Investment between the Government of the Peoples Republicof China and the Government of the _.Exclusive Right means the special power granted to C or New Companyin the Memorandum, Agreement and its annex.Da
8、y means the solar calendar day.2. The Project2.1 The Project shall be named as _.2.2 The infrastructure project is intended to be located at_. The exact location of the infrastructure project may beadjusted at the stage of detailed design in consideration of the sitecondition.2.3 The Project shall b
9、e implemented on Building, Operation andTransfer Basis.2.4 The Project shall be composed of _, _,_, the details of which shall be as attached Annex 2 - Scope ofthe Project.2.5 The final feasibility study report and detailed design afteracceptance of B and C shall form basis for the development and c
10、ompletionof the Project.3. The Project Cost3.1 The project cost is $_, interest of the construction periodis $_, the total project cost is $_, and the details ofwhich are shown in Annex 3 - Project Cost.3.2 The total project cost shall comprise but not limited to thefollowing costs and the details o
11、f the project cost shall be as attachedAnnex 3 - Project Cost:1) Cost for feasibility study, design and engineering and otherconsulting services;2) Cost for construction and installation;3) Cost for purchasing equipment and materials;4) Cost for administration including overseas expenses;5) Overhead
12、 and miscellaneous expenses;6) Contingencies;7) Interest during the construction period (_% per annum plusbank commission);8) Premium for construction insurance and export credit insurance.3.3 The Project Cost shall be based on the feasibility study reportand in case of a substantial variation in in
13、vestment arising from geologicreasons, the additional part to the Project Cost shall be approved by B.An additional investment agreement or contract should be concluded betweenB and C.4. Responsibilities for Project Execution4.1 C shall be responsible for the following provided that if andafter New
14、Company is established, responsibilities shall be transferred toNew Company and be shared by the members of New Company:1) the design and engineering, procurement, construction andcommissioning of the Project;2) all costs in connection with the building of the infrastructureproject and the arrangeme
15、nt of all necessary funding;3) operation of the infrastructure project;4) transfer of the infrastructure project to B on the Transfer Date;4.2 B shall be responsible for:1) the arrangement of:the provision of all necessary development approvals, permits,consents, site leases, access and other rights
16、 for C or New Companytogether with the fulfillment of essential requirements such as companyregistration, import license and exemption of customs duties and the like;the provision of all necessary or desirable aids for C to obtain theloan; obtaining of all regulatory, statutory and other consents, a
17、pprovals,authorizations, tax concessions and investment incentives as describedhereinafter which are necessary or desirable for the implementation of theProject; obtaining of all necessary permits and approvals from the relevant_authorities for C or New Company to repatriate capital anddividends in
18、US Dollars from _; obtaining of resident visas, work permits and other necessaryapprovals from the relevant authorities for C or New Companys personnel,design, manufacturing, installation and construction personnel as well astheir direct relatives including the travel in _; the provision of all nece
19、ssary approvals and permits relating toextension of the infrastructure project and the Project facilities inorder to increase _production if C or New Company intendsto do so; the provision of all necessary security measures for construction andoperation personnel and Project facilities till the Tran
20、sfer Date; the provision of communications and transport facilities of theProject construction and the operation of the infrastructure project;2) the assistance in the operation of the infrastructure project.3) providing C and/or New Company with free use of the Site, includingbut not limited to the
21、 area of construction site, access road,transmission line right of way, _and etc.4) the negotiation and conclusion of service agreement with_Government or other countries governments jointly with C ornew Company, the Peoples Insurance Company of China representatives,whose presence in the negotiatio
22、n B shall ensure, and whose approval BShall obtain;5) the exportation of _percent of _ producedby the infrastructure project to _or any third country;6) the assignment of its representatives at Site and to the NewCompany to assist C or New Company and make necessary coordination betweenB and C or Ne
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 国际 BOT 合同 英文
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。