魔发奇缘电影中英文对白.doc
《魔发奇缘电影中英文对白.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《魔发奇缘电影中英文对白.doc(35页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
(完整word版)魔发奇缘电影中英文对白 这是一个讲述我死亡的故事 This is the story of how I died. 别紧张 其实这是个很有趣的故事 Don't worry, this is actually a very fun story。 更确切地说 我并不是主角 And the truth is, it isn't even mine. 主角是一个名叫瑞普兹的女孩 This is the story of a girl named, Rapunzel. 故事要从太阳讲起 And it starts, with the sun。 很久很久以前 Now, once upon a time, 天空坠落了一抹阳光 a single drop of sunlight fell from the heavens。 在这抹阳光中 And from this small drop of sun, 开出了一株金色的仙花 grew a magic, golden, flower。 它能治愈百病 抚平创伤 It had the ability to heal the sick, and injured。 看到那边的老婆婆了吗 Oh, you see that old woman, over there? 你最好记住她 You might want to remember her. 她算是个关键人物 She's kind of important。 几个世纪过去了 Well, centuries pass 在那不远的山水间 崛起了一个王国 and a hop skip and a boat ride away there grew a kingdom。 受人爱戴的国王和皇后统治着这片土地 The kingdom was ruled by a beloved King and Queen. 皇后就快分娩了 And the Queen, well she was about to have a baby, 可是她病了 but she got sick, 病得很重 really, sick。 她已命在旦夕 She was running out of time. 这时 人们通常期盼着奇迹的降临 And that’s when people usually start to look for a miracle. 而这个故事里 期盼的是那朵金色的仙花 Or in this case, a magic golden flower. 早说了她很重要吧 Ahhh, I told you she’d be important。 这个女巫格特尔 You see instead of sharing the suns gift, 并没有和别人分享这太阳的馈赠 this woman, Mother Gothel, 而是独占了它的治愈能力 hoarded its healing power 让自己永葆青春容颜 and used it to keep herself young for hundreds of years。 她要做的只是唱一首特别的歌 And all she had to do, was sing a special song。 仙花闪耀 Flower gleam and glow, 魔力显现 let your power shine 倒转时光 Make the clock reverse, 带回往昔美好 bring back what once was mine. 带回往昔美好 What once was mine。 现在明白了吧 All right, you get the jist. 她一唱歌就变年轻了 很恐怖吧 She sings to it, she turns young, creepy, right? 找到了 We've found it! 仙花的魔力治愈了皇后 The magic of the golden flower, healed the queen. 一个健康的小公主诞生了 A healthy baby girl, a princess was born。 她有一头美丽的金发 With beautiful golden hair。 提醒一下 I'll give you a hint。 她就是瑞普兹 That's Rapunzel。 为了庆祝公主降生 To celebrate her birth, 国王和皇后放飞了一盏天灯 the King and Queen launched a flying lantern into the sky。 那一刻 一切都那么完美 And for that one moment, everything was perfect。 然而美好的时光戛然而止 And then that moment ended. 仙花闪耀 Flower, gleam and glow, 魔力显现 let your powers shine 倒转时光 Make the clock re。。。 Huh! 格特尔闯进了城堡 Gothel broke into the castle, 偷走了公主 就这样 消失了 stole the child, and just like that..。 gone。 全国上下苦苦寻找公主 The Kingdom searched and searched, 却怎么也找不到 but they could not find the Princess。 而在密林深处 For deep within the forest 一座隐秘的高塔里 In a hidden tower。 格特尔待这个孩子视如己出 Gothel raised the child as her own。 返还吾之所失 。.. save what has been lost, 带回往昔美好 bring back what once was mine, 往昔美好 what once was mine。 格特尔的仙花失而复得 Gothel had found her new magic flower. 这次她决定让它永不见天日 But this time she was determined to keep it hidden。 为什么我不能出门 Why can’t I go outside? 外面的世界很危险 The outside world is a dangerous place。 到处都是恐怖自私的人 Filled with horrible, selfish people. 你必须待在这里 这里最安全 You must stay here, where you're safe. -明白吗 小花 —明白了 妈妈 — Do you understand, flower? — Yes, Mommy. 但这塔的高墙 并非密不透风 But the walls of that tower, could not hide everything. 每年在她生日那天 Each year on her birthday, 国王和皇后都会放飞成千上万盏天灯 the King and Queen released thousands of lanterns into the sky. 希望有一天 In hope that one day, 失踪的公主会回到身边 their lost Princess, would return。 那我猜帕斯卡没躲在这儿 Well I guess Pascal’s not hiding out here。 找到你了 Gotcha! 第二十二次胜利 That's twenty two for me. 要不要改写成四十五局二十三胜 How about twenty three, out of forty five? 好吧 那你想玩什么 Okay, well, what do you want to do? 这可不行 Yeah, I don't think so。 我喜欢待家里 你也是 I like it in here and so do you. 别这样 帕斯卡 这里其实不错 Oh, come on Pascal, it's not so bad in there。 魔 发 奇 缘 早晨七点 又是平凡的一天 7a。m. The usual morning line-up 琐碎家务 先扫净地板 Start on the chores I sweep ’til the floors all clean. 抛光打蜡 洗衣拖地 洗洗刷刷 Polish and wax, do laundry and mop and shine up。 再扫一次 也才七点十五 Sweep again, and by then it's like 7:15. 读一二三本书 So I'll read a book, or maybe two or three. 画四五六幅画 I’ll add a few new paintings to my gallery. 弹吉他 做针线 烹饪煮饭 I’ll play guitar, and knit, and cook and basically。 可我的精彩人生何时开始 Just wonder when will my life, begin。 午饭后 玩拼图 投飞镖 烤蛋糕 Then after lunch, it's puzzles, and darts and baking。 做纸工 跳芭蕾 下象棋 Papier-mache, a bit of ballet, and chess. 制陶器 学腹语 做蜡烛 Pottery, and ventriloquy, candle making. 然后伸个懒腰 画个草图 Then I'll stretch, maybe sketch. 爬个房梁 织条裙子 Take a climb, sew a dress, 再把书重读一遍 and I’ll re—read the books. 若还有时间 我要再画些图 If I have time to spare, I’ll paint the wall some more, 墙上肯定还有空 I’m sure there’s room somewhere. 然后我把头发一点一点慢慢梳 And then I'll brush, and brush, and brush, and brush my hair. 永远待在老地方 Stuck in the same place I've always been。 我不停好奇 疑惑 幻想 And I'll keep wondering, and wondering, and wondering。.。 我的精彩人生何时开始 Wondering, when will my life begin? 明晚 灯光又将闪亮 Tomorrow night, the lights will appear。 一如每年生日闪耀的夜空 Just like they do on my birthday, each year。 灯光闪耀的地方究竟什么样 What is it like, out there where they glow? 如今我已长大 也许妈妈会放手 Now that I'm older. Mother might just let me go. 真想天天看到这美景 I could get used to a view like this. —莱德 快 -等等 — Rider, come on。 - Hold on. 好吧 我爱上这景色了 Yep, I'm used to it. 哥儿们 我要一座城堡 Guys I want a castle。 干这行 总有一天你能买下一座城堡 We do this job, you could buy your own castle。 是花粉症吧 Oh, hay fever? 是啊 Yeah. 等等 别跑 Wait, wait。 Hey, wait! 很难想象我住在自己的城堡里吗 Can’t you picture me in a castle of my own? 我肯定能做到 ’Cause I certainly can. 才早上八点 我们就得了这么大一笔 Oh, the things we've seen and it’s only eight in the morning。 伙计们 今天可是个好日子 Gentlemen, this is a very big day。 好了 今天是个大日子 帕斯卡 This is it。 This is a very big day, Pascal。 我终于决定了 I’m finally going to do it. —我要去问问她 —瑞普兹 - I’m going to ask her。 — Rapunzel! 放下你的头发来 Let down your hair. 是时候了 It’s time. 我知道 好了 别让她看见你 I know, I know. Come on, don’t let her see you. 瑞普兹 我可不会在下面越活越年轻啊 Rapunzel, I'm not getting any younger down here. 来了 妈妈 Coming, mother。 欢迎回家 妈妈 Hi, welcome home, mother。 瑞普兹 你怎么做到每天拉我上来 Oh, Rapunzel。 How you manage to do that every single day, 还从不失误呢 看起来太累人了 亲爱的 without fail, it looks absolutely exhausting, darling. 这没什么 Oh, it’s nothing。 那这次怎么耽误这么久 Then I don’t know why it takes so long。 亲爱的 我就是开个玩笑 Oh, darling。 I’m just teasing. 好吧 妈妈 All right。。。 so, mother. 你知道的 明天是个大日子 As you know tomorrow is a very big day. 瑞普兹快看镜子 知道我看见什么了吗 Rapunzel look in that mirror。 You know what I see? 一位坚强 自信的美少女 I see a strong, confident, beautiful young lady. 看 你也在镜子里 Oh look, you're here too. 开玩笑的 认真你就输了 I'm just teasing, stop taking everything so seriously。 妈妈 我正想说 明天。。. Okay, so mother. As I was saying, tomorrow。。. 瑞普兹 你妈妈觉得有点不那么年轻了 Rapunzel, mother's feeling a little run down。 给我唱首歌好吗 亲爱的 Would you sing for me, dear? —然后再说正事 —当然 妈妈 - Then we’ll talk. - OH! Of course, mother. 仙花闪耀 魔力显现 Flower gleam and glow, let your power shine, 倒转时光 带回往昔美好 Make the clock reverse, bring back what once was mine. 抚平创伤 改变命运 Heal what has been hurt, change the fate’s design. 返还吾之所失 带回往昔美好 Save what has been lost, bring back what once was mine。 —瑞普兹 -那么 妈妈 - Rapunzel! — So, mother, 之前我想说 earlier I was saying that tomorrow 明天是个大日子 你还没回话呢 was a pretty big day, and you didn’t really respond, 我就是想告诉你 明天是我生日 So I’m just going to tell you。 It’s my birthday! 不 不可能 No, no, no can't be. 我记得很清楚 你的生日是去年 I distinctly remember。 Your birthday was last year. 这就是生日有意思的地方 That’s the funny thing about birthdays。 一年一次 They're kind of an annual thing。 妈妈 我马上就满十八岁了 Mother, I'm turning eighteen。 我想要 这个生日我最想要的 And I wanted to ask, what I really want for this birthday. 实际上我想要 Actually what I want for.。。 瑞普兹拜托 别含含糊糊的 Rapunzel please, stop with the mumbling。 你知道我很讨厌说话含糊 You know how I feel about the mumbling. 什么也听不清 太讨厌了 Blah, blah, blah.。。 blah。 It’s very annoying. 开玩笑的 你这么可爱 I’m just teasing, you're adorable 我爱你还来不及呢 亲爱的 I love you so much, darling. 我想去看那会飞的灯 Oh, I want to see the floating lights。 看什么 What? 我希望你能带我去看会飞的灯 Well I was hoping you would take me to see the floating lights. 你是说星星 Oh, you mean the stars。 不是这样的 That's the thing。 我画过天文图 星星是恒定不动的 I've charted stars and they're always constant. 但那些灯 But these, 出现在每年我生日的那天 妈妈 they appear every year on my birthday, Mother。 只此一天 Only on my birthday. 我总忍不住想 And I can't help but feel that they’re, 它们是因我而在的 they’re meant for me。 我要看看 妈妈 不仅是透过窗户 I need see them, mother。 And not just from my window. 我要亲眼看看 In person. 我一定要知道那是什么 I have to know what they are. 你想出去吗 You want to go outside? 为什么 瑞普兹 Oh, why Rapunzel。 看看你 娇嫩如花 Look at you, as fragile as a flower. 脆弱如芽 Still a little sapling, just a sprout. 你知道为何要待在这高塔 You know why we stay up in this tower。 我知道 可是 I know, but。.. 没错 我要让你健健康康 安然无恙 That’s right, to keep you safe, and sound, dear. 我知道总有这一天 Guess I always knew this day was coming. 你会想远走高飞 Know that soon you'd want to leave the nest. -快了 但时辰还未到 -可是 — Soon, but not yet。 Shhh.。 - But 相信我 小家伙 妈妈最清楚 Trust me pet, Mother, knows best。 妈妈最清楚 Mother knows best, 听妈妈的话 listen to your mother。 外面的世界很可怕 It's a scary world out there. 妈妈最清楚 Mother knows best. 出门在外 麻烦总难免 One way or another, something will go wrong, I swear。 流氓恶棍 毒藤流沙 Ruffians, thugs, poison Ivy, quicksand。 食人族 毒蛇 瘟疫也会来 Cannibals, and snakes, the plague。.. yes。 还有恐怖巨虫 獠牙怪胎 Also large bugs, men with pointy teeth. 不说了 想想就心寒 And stop, no more, you’ll just upset me. 妈妈会在这儿 给你保护 Mother's right here, mother will protect you. 所以宝贝听我一句 Darling here's what I suggest. 别瞎想 待在妈妈身边 Skip the drama, stay with Mama。 妈妈最清楚 Mother, knows best. 妈妈最清楚 没有庇护 Mother knows best. Take it from your mumsey. 你一个人难以生存 On your own, you won't survive。 衣着简陋 幼稚笨拙 Sloppy underdressed, immature, clumsy, 你会被别人生吞活剥 Please, they’ll eat you up, alive。 很傻很天真 Gullible, naive, positively grubby。 很呆很无知 Ditzy and a bit, well, hmm vague. 再加上一点婴儿肥 Plus I believe, getting kinda chubby。 我这么说只是因为我爱你 I’m just saying, 'Cause I luv you。 妈妈懂你 妈妈会在一旁帮助你 Mother understands, Mothers here to help you. 我只有一事相求 All I have is one request。 -瑞普兹 —在 — Rapunzel? - Yes? 永远别再提要离开这座塔的事 Don’t ever ask to leave this tower, again。 好的 妈妈 Yes, Mother. 我很爱你 亲爱的 Ahh, I love you very much, dear。 我更爱你 I love you more. 天底下我最爱你 I love you most。 别忘了 Don't forget it. 不然你会后悔 You’ll regret it。 妈妈 Motherrrrrrr. 最清楚 Knows best。 一会儿见 我的小花 Ta, ta, I'll see you in a bit, my flower。 我一直都在 I’ll be here。 遭了糟了 太遭了 No, no no。 This is bad, this is very, 糟糕透顶 very bad, This is really bad. 他们总画不对我的鼻子 They just can’t get my nose right. 管他呢 Who cares. 你们倒是站着说话不腰疼 Well it's easy for you to say. 你们俩都帅翻了 You guys look amazing。 这样 你们先推我上去 我再来拉你们 All right, okay。 Give me a boost, and I'll pull you up. 先把包给我们 Give us the satchel first. 什么 我就是 Wha。。? I just.。. 真不敢相信 我们在一起混了这么久 I can’t believe, that after all we’ve been through together, 你们还是不信任我 you don’t trust me。 现在把我们拉上去吧 小白脸 Now help us up, pretty boy。 不好意思 腾不出手了 Sorry, my hands are full. 什么 What? 莱德 Rider! 无论如何也要把背包夺回来 Retrieve that satchel with any force。 遵命 长官 Yes, sir! 我们就快抓住他了 马克西姆斯 We got him now, Maximus。 快走啊 蠢货 Heeyah! Come flea—bag, forward. 不行 No. 别咬了 No, stop it. 别乱来 Stop it. 给我 Give it to me. 总算清净了 Alone at last. 淡定 有个人在我衣橱里 Okay, okay, I got a person in my closet. 我衣橱里有个人 I’ve got a person in my closet。 我把一个人扔衣橱里了 I've got a person in my closet! 我还弱不禁风 不能自理吗 妈妈 To weak to handle myself out there, huh Mother? 问问我的平底锅吧 Well, Tell that to my frying pan。 瑞普兹 Rapunzel! 放下你的头发来 Let down your hair。 等一下 妈妈 One moment, Mother. 我有个大惊喜 I have a big surprise。 我也是 Uh, I do too。 打赌我的这个更惊喜 Oh, I bet my surprise is bigger。 那可不一定 I seriously doubt it。 我采来了防风草 I brought back parsnips. 晚饭给你做榛子汤 你的最爱 I’m going to make hazel nut soup for dinner, your favorite。 惊喜吧 Surprise! 妈妈 我想跟你说个事儿 Well mother, there’s something I want to tell you。 瑞普兹 你知道我并不想吵完就一走了之 Oh Rapunzel, you know I hate leaving you after a fight. 尤其是错还不在我 Especially when I’ve done absolutely nothing wrong. 我一直在想你之前说的话 Okay, I’ve been thinking a lot about what you said, earlier. 但愿你别还在讲星星的事 I hope you’re not still talking about the stars. 会飞的灯 没错 我一会儿会讲到这个 Floating lights, and yes I'm leading up to that. 我以为这事已经没什么好说的了 宝贝 Because I really thought we dropped the issue, sweetheart. 不 妈妈 我是想说 No Mother, I'm just saying, 你觉得我太弱小 不能在外照顾自己 you think I’m not strong enough to handle myself out there。 亲爱的 Oh darling, I know you’re 这点毋庸置疑 not strong enough to handle yourself out there. 但你只要... But if you just。。. 瑞普兹 别再提这事了 Rapunzel, we're done talking about this。 —相信我 —瑞普兹 — Trust me.。。 - Rapunzel。 -我清楚我能做什么 —瑞普兹 - .。。I know what I'm — Rapunzel. 求你了 Oh, come on。 够了 别再提那灯了 瑞普兹 Enough with the lights, Rapunzel。 你别想离开这个塔 永远别想 You are not leaving this tower, ever! 好极了 这下我成坏人了 Oh, great. Now I’m the bad guy。 其实我想说 妈妈。.. All I was gonna say, mother is that。.. 我知道我生日想要什么了 I know what I want for my birthday, now。 想要什么 And what is that? 一套新的颜料 就是上次你带给我 New paint。 That paint made from the white shells 用白贝壳做的那种 you once brought me。 那得去好远 瑞普兹 Well that is a very long trip, Rapunzel. 得三天时间 Almost three day’s time. 我以为这比看星星的主意要好些 I just thought it was a better idea than, uh, stars。 你确定能照顾好自己吗 You sure you'll be all right, on your own? 我知道只要在这儿我就是安全的 I know I’m safe, as long as I'm here. 我三天内就会回来 I'll be back in three days time. 宝贝 我很爱你 I love you very much, dear。 我更爱你 I love you more。 天底下我最爱你 I love you most。 好吧 Okay. 这是...头发吗 Is this.。。 hair? 挣扎 挣扎是没用的 Struggling。.. struggling is pointless。 我知道你为什么在这里 I know why you're here. 但是我不怕你 And I’m not afraid of you。 什么 What? 你是谁 你是怎么找到我的 Who are you, and how did you find me? 你是谁 你是怎么找到我的 Who are you, and how did you find me? 我不知道你是谁 I know not who you are. 也不知道怎么找到你的 Nor how I came to find you. 但是请容我说一句 But may I just say. 嗨 Hi! 你好吗 How you doing? 我是福林?莱德 The name's Flynn Rider. 你过得好吗 How’s your day going, huh? 还有谁知道我在这 福林?莱德 Who else knows my location, Flynn Rider? -行了 美女 -瑞普兹 - All right, Blondie. - Rapunzel。 放轻松 是这样的 Gesundheit, here’s the deal. 我遇到了点麻烦 在森林里闲逛 I was in a situation, gallivanting through the forest。 无意间逛到了你的塔前。.。 I came across your tower and..。 哦 不 我的包呢 Ho, oh no, where is my satchel? 我藏起来了 一个你永远也找不到的地方 I’ve hidden it, somewhere you'll never find it。 在那- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 奇缘 电影 中英文 对白
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【胜****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【胜****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文