高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观.pdf
《高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观.pdf》由会员分享,可在线阅读,更多相关《高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观.pdf(11页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观*王为民 田 宇*摘 要:高本汉在 中国音韵学研究 法文原著中采用伦德尔符号的原因有三:一是伦德尔符号是高氏最为熟悉的音标符号,二是伦德尔符号能够满足高氏记录汉语方言的需要,三是伦德尔符号能够体现高氏的研究观念。高本汉的研究实践和观念对当代汉语方言研究仍有重要的启示意义。关键词:中国音韵学研究;伦德尔符号;国际音标;辅音引 言高本汉在 中国音韵学研究 法文原著中采用的是伦德尔符号。1940 年,我国语言学家赵元任、罗常培、李方桂翻译的汉译本问世。由于当时的印刷技术并不发达,伦德尔符号比国际音标印刷难度高,并且国际音标在当时的语言学刊物里较通行一点,因
2、此,译者将原著中的伦德尔符号转译为国际音标。国际音标(I.P.A)早在 1888 年已经诞生,历经数次修订,现已成为语言学界最为通行的音标符号。然而,在国际音标诞生之后,除了 中国音韵学研究1,高本汉在 北京话语音读本2、汉文典3以及 中上古汉语音韵纲要4等原著中同样采用伦德尔符号。那么,伦德尔符号是什么样的音标符号?为什么高本汉不采用国际音标而坚持采用伦德尔符号?这套符号背后隐藏着高本汉怎样的研究观念?对我们当代汉语方言研究又有何启示?本文即围绕 中国音韵学研究 原著和汉译本,对上述问题进行讨论。63*基金项目:山西省高等学校哲学社会科学研究项目“高本汉 中国音韵学研究 法文原著中伦德尔符号
3、所记晋方言研究”(项目编号:2019W007)。作者简介:王为民(1975 ),男,河北永年人,国家高层次人才特殊支持计划哲学社会科学领军人才,1993 1997 年就读于河北师范学院中文系,现为山西大学文学院教授、博士生导师、博士后联系导师,研究方向为汉语音韵学和汉语方言学;田宇(1984 )女,山西长治人,山西大学文学院汉语言文字学博士生,山西大学外国语学院讲师,研究方向为高本汉研究。一 伦德尔符号概况1856 年,瑞典动物学家 Carl J.Sundevall 创造了一套普通语音字母(universal phoneticalphabet)。5基于这套语音字母,1878 年,瑞典方言学家伦
4、德尔(J.A.Lundell,1851-1940)制定出一套专门用于方言研究的音标符号(landsm alsalfabetet),即我国语言学界俗称的“伦德尔符号”。伦德尔符号综合拉丁字母、希腊字母以及西里尔字母,并对某些字母进行了改造,如字母下方的各种钩形:。字母左上角的不同形状:。小写斜体字母表示严式音标,用于记录方言调查中准确的读音;加粗正体罗马字母表示宽式音标,用于大类的标目或音值不明的标音。自 1878 年诞生以来,伦德尔符号便成为 瑞典方言和瑞典人民的生活(Svenskalandsml och svenskt folkliv)杂志以及诸多方言专著、论文和语音学著作的专用符号。190
5、5 年,德国语言学家 Goodwin Buergel 用德文对伦德尔符号做了简要说明,并列出详细的辅音表和元音表。61928 年,伦德尔用英文发表专题论文 瑞典方言字母,又一次推介了这套符号。7这时的伦德尔符号已经由最初的 89 个字母增至 144 个,而修订至 1928年的国际音标只有 87 个字母。20 世纪30 年代,伦德尔符号广泛应用于英语、法语、德语、北弗里斯兰语、新冰岛语、巴伐利亚语、俄语、立陶宛语、班图语、汉语、挪威语、丹麦语、阿拉伯语、保加利亚语、克罗地亚语、波兰语、乌克兰语、土耳其语等诸多语言研究。7这充分说明,伦德尔符号在当时已渐趋成熟,与国际音标相比,其广泛性、专业性和细
6、致性有过之而无不及。二 高本汉采用伦德尔符号的原因(一)历史原因1.伦德尔符号与国际音标同时存在1886 年初,国际语音学会的前身“语音学教师协会”(简称 F.T.A)在巴黎成立,协会创始人保尔帕西(Paul Passy)担任主席。该协会很快发展成为一个国际性组织。1886 年 8 月,第三届北欧语文学会在瑞典斯德哥尔摩召开。受帕西的邀请,伦德尔与英国的斯威特(H.Sweet)、德国的费尧特(W.Vitor)等语音学家成为语音学教师协会的荣誉会员。81887 年 1 月,斯威特担任终身荣誉主席。1888 年,费尧特担任协会主席。根据协会规定,荣誉会员是终身会员,但不参与协会的任何讨论。9这意味
7、着,伦德尔以终身荣誉会员的身份并没有直接参与国际音标的制定,起主导作用的应该是英、法、德等西欧国家的主要成员。国际音标的原型最早可追溯到 1847 年 S.I.Pitman 和 A.J.Ellis 的“英语原型符号”(English Phonotypic Alphabet)。1877 年,斯威特受此启发创造了“罗米克字母”(Romic73高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观Alphabet),分为宽式和严式两类。1887 年,帕西和费尧特根据宽式“罗米克字母”拟定了一套音标字母表草案,形成国际音标的雏形。后来“虽有人认为帕西不免有适应法语需要的偏见,但是人们还是依照 约定俗成谓之宜 的
8、原则拿它当作研究语音学的符号”10(P525)。19 世纪末 20 世纪初,伦德尔的“瑞典方言字母”即伦德尔符号(landsm alsalfab-etet)、莱普修斯(K.R.Lepsius)研究非洲语言的“标准字母表”(Standard Alphabet)、叶斯帕森(Jesperson)的“非字母式音标”(Analphabetic notation)以及美国人类学会研究红印度语言所用的美式音标表(American Phonetic Alphabet)等其他字母表仍然发挥着各自的作用。因此,选用哪种音标符号要看各国学者研究的具体需求和偏好,也许当时伦德尔始终认为,瑞典方言字母比国际音标更加符合
9、其研究理念,因此坚持推广和使用自己的音标符号。2.高本汉结缘伦德尔符号1904 年夏,19 岁的高本汉跟随大哥安东学习伦德尔符号,开始调查瑞典塔贝(Taberg)周围地区方言。1905 年,高本汉第一次致信伦德尔,并寄去一份“瑞典方言调查的典型词语”的材料。1907 年,高本汉到乌普萨拉大学报到注册,并受业于伦德尔教授。1908 年,高本汉第一篇具有科学价值的文章 特伟达和莫县的民间故事的方言记载 发表在伦德尔主编的 瑞典方言和瑞典人民的生活 杂志上。在这篇文章中,高本汉用伦德尔符号记录了特伟达县蒙萨普教区的 30 个故事和莫县安耶尔德海斯特拉斯教区的 15 个故事。11瑞典方言调查经历为高本
10、汉熟练掌握伦德尔符号打下了坚实的基础,为其 1910 1911 年远赴中国进行汉语方言调查提供了必备的条件。高本汉撰写 中国音韵学研究期间,导师伦德尔不仅在语音学方面,而且在论文的纯语言形式上给予悉心指导。11从以上分析可以看出,伦德尔符号比国际音标的诞生要早十年,在方言研究领域更加符合伦德尔等学者的研究理念,加之伦德尔符号是高本汉接受过专业训练、最为熟悉的音标符号,自然成为其从事语言研究的首选工具。(二)客观原因伦德尔曾强调:“每个音都有一个固定的音标符号,并可重复使用。”12(P6)受伦德尔影响,高本汉也同样认为,“一个单个的音从来不可用两个字母写,也不可以在不同的地方用不同的字母写”13
11、(P143)。中国音韵学研究 原著中共描写 68 个单辅音,33 个结合音。通过对照汉译本的辅音,我们发现,对于大部分伦德尔符号,译者都能找到国际音标与之对应,但有一些符号国际音标对应不上。这一现象至少说明,国际音标自身具有局限性,不能完全满足高本汉记录汉语方言的需要,下面我们举例来说明。1.国际音标的舌尖后音符号不能满足记音需要中国音韵学研究 原著中,舌尖后音的宽式音标符号为,严式音标又细分为舌尖齿龈音(apico-alvolaire)和舌尖前硬腭音(apico-prpalatale),如表 1 所示。83中国语言文学研究(河北师范大学 120 周年校庆专辑2022 年)表 1 中国音韵学研
12、究 原著舌尖音与汉译本符号对照发音方法宽式音标严式音标舌尖后音舌尖齿龈音舌尖前腭音原著译著原著译著原著译著塞音清不送气12浊不送气12鼻音浊12边音浊12擦音清12浊12塞擦音清不送气12浊送气12浊不送气121914 年,高本汉撰写 中国音韵学研究 时,国际音标表是国际语音学会公布的1912 年修订版(见表 2),之后由于第一次世界大战爆发,除了一些对修订的说明外,学会没有公布新表。表 2 国际音标表(修订至 1912 年)1493高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观从表 2 可以看出,1912 年,舌尖后音符号,还未在国际音标表中出现。1925 年 4 月,叶斯帕森(Otto Je
13、spersen)在“语音学家哥本哈根大会”(theCopenhagen Conference of Phoneticians)上提出了促进音标体系标准化、国际化的提案,但被 I.P.A 理事会成员基本否决。直至 1927 年,国际语音学会大会才表决通过了叶斯帕森两年前提出的部分提案,其中包括增加,。15这些符号在 1928年才首次被列入国际音标表(见表 3),之后没有新增其他舌尖后音符号。表 3 国际音标表(修订至 1928 年)16这说明,在 中国音韵学研究 原著全部出版两年之后,即 1928 年,国际音标表才增加,没有舌尖齿龈音和舌尖前硬腭音的细致区别。在这种情况下,赵元任等译者只能采用在
14、舌尖后音右下角加 1 和 2 的办法来加以区别(见表 1)。因此,我们认为,高本汉撰写 中国音韵学研究 时,国际音标舌尖后音符号的缺失在客观上无法满足其记音需要。2.国际音标的龈腭音符号不能满足记音需要中国音韵学研究 原著中,宽式音标龈腭音同样包括两套严式音标:舌面齿龈音(dorso-alvolaire)和舌面齿龈前硬腭音(dorso-alvolo-prpalatale)。从形式上讲,这里的04中国语言文学研究(河北师范大学 120 周年校庆专辑2022 年)宽式音标与上文中讨论的舌尖后音宽式音标,正好相反,即右钩均变成了左钩,而严式音标伦德尔符号形式更为特殊,如表 4 所示。表 4 中国音韵
15、学研究 原著龈腭音与汉译本符号对照发音方法宽式音标严式音标龈腭音舌面齿龈音舌面齿龈前硬腭音原著译著原著译著原著译著塞音清不送气12浊不送气12鼻音浊12擦音清12浊12塞擦音清浊不送气12送气12不送气12从表 4 可以看出,汉译本将原著龈腭音的宽式音标改为,。我们认为,主要有两方面原因。一是1928 年国际音标表新增,两个舌面龈腭擦音符号(见表 3),为赵元任等自拟的,提供了形式上的参考。二是译者认为:“(龈腭音左钩 和舌尖音右钩)左右的分别非但不如横直的分别显眼,而且使手里拿着反铅字排字的人极容易弄反。现在改为横直之分的确是醒目得多。”13(P32)在此基础上,译者采用在,右下角加数字 1
16、 和 2 的方式来区别舌面齿龈音和舌面齿龈前硬腭音。值得一提的是,修订至 1979 年的国际音标表将,两个符号从辅音表移至“其他符号”(见表 5),这种格局至今未变。近年来,麦耘17、江荻18、燕海雄19等学者指出,龈腭音在中国的语言中占有很重要的地位,汉语方言中有龈腭音与其前、其后部位的音对立的例子,因而主张把这个部位重新列入国际音标辅音表中,而且应该列入爆发、鼻、擦、边等一整套符号:、,。由此我们可以看出两点:一是高本汉撰写 中国音韵学研究 时,国际音标还没有龈腭音符号,无法满足高氏记音的要求;二是即使国际音标表后来增加了龈腭音,国际音标至今仍不“国际”,龈腭音不但不全,而且未列入正表,更
17、不用说高氏用伦德尔符号记录的舌面齿龈前硬腭音了。综上分析,尽管国际音标的原则规定,“每一个不同的音都应该有独立的符号”21,但事实上,当时的国际音标并不像伦德尔符号那样真正符合“一音一符”的条件。这既是高本汉采用伦德尔符号的客观原因,也是主要原因。14高本汉采用伦德尔符号的原因及其语音演变研究观表 5 国际音标表(修订至 1979 年)20(三)主观原因高本汉在 中上古汉语音韵纲要 中直接表明了自己对音位学的看法:“在这篇论著里,我审慎地避开了全部所谓 音位学 的思考方法。由于在以前的研究中,我曾一直试图确定西周时代汉语的所有音素,以及隋朝北方汉语的全部细节,所以似乎可以把这些事实都总结在共时
18、描写中,先描写上古汉语,再描写中古汉语,然后在其中的联系里试图把我从历时论证中演绎出来的全部语音细节缩减为上述语言的少量基本 音位。可是在我看来,这样的尝试无异于水中捞月。”22(P231)这段话反映了高本汉的研究观念,在共时描写语言时记录方言语音的每一处细节,再从历时角度研究语音演变。那么,高本汉如何通过伦德尔符号来体现这一观念呢?前文已提到,高本汉采用伦德尔符号将舌尖后音和龈腭音各分两套,国际音标只采用号码来区别。高氏指出,汉语有的方言中舌面齿龈音和舌面齿龈前硬腭音(见表 4)是对立的两个音位。如西安话和、和作声母的字来源有别,如“金”,“浸”。对此,译者同样指出:“西安精清从心邪遇-i-
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 采用 伦德尔 符号 原因 及其 语音 演变 研究
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【自信****多点】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【自信****多点】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。