旅游专业英语词汇表教案资料.doc
《旅游专业英语词汇表教案资料.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旅游专业英语词汇表教案资料.doc(53页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
此文档仅供收集于网络,如有侵权请联系网站删除 旅游专业英语词汇表 关键词: 常用 旅游 英语 词汇表 一. 旅游概述 Clothes,bearing and appearance 服装仪表 guidebook 旅游指南 guild practice 导游实践 international tourism 国际导游 itinerary 旅行计划,节目 local guide 地陪,地方导游 local tourist organization 地方旅游组织 low season 淡季 minimum tour price 最低旅游价格 multilingual guide 会多种语言的导游 national guide 全陪,全程导游 national tourist organization 全国旅游组织 off-peak season 淡季 off season 淡季 on season 旺季 peak season 旺季 professional (staff) 旅游专业人员 programme 节目 receiving country 旅游接待国 regional tourist organization 区域旅游组织 season-high 旺季 season-low 淡季 selling season 旺季 shoulder period/season 平季 sightseeing 游览 slack season 淡季 state-list famous historical and culture cities 国家级历史文化名城 tour arrangement 旅游安排 tour brochure 旅游小册子 tour catalog 旅游团目录 tour code number 旅游代号编码 tour escort/conductor/director 旅游团陪同 tour leader 领队,团长 tour operation 旅游业务 tour route 旅游路线 tour talker 自动导游磁带机 tourism 旅游业,旅游 tourism activities 旅游活动 tourism circles 旅游界 touring 游览 touring club 旅游俱乐部 tourist 游客 tourist association 旅游协会 tourist authority/office 旅游局 tourist council 旅游委员会 tourist destination 旅游目的地 tourist destination area 旅游目的地地区 tourist destination country 旅游目的国 tourist map 旅游地图 tourist organization 旅游组织 tourist periodical 旅游周刊 tourist spots 旅游点 tourist trade 旅游界 travel 旅行 travel business 旅游业务 travel expert 旅游专家 travel industry 旅游业 travel journalist 旅游记者 travel press 旅游报纸 travel publication 旅游出版物 travelling 旅游 travelling expense 旅费 travel-see tourism 旅游(美) travel trade 旅游业 travel writer 旅游作家 trip 旅行 World Tourism Day 世界旅游日 World Tourism Organization 世界旅游组织 Tourist Administration 旅游局 China's National Tourism Administration 中国旅游局 ...Provincial Tourism Administration ...省旅游局 ...Autonomous Region Tourism Administration 自治区旅游局 ...Municipal Tourism Administration 市旅游局 ...Autonomous Perfecture Tourism Administration 自治州旅游局 ...County Tourism Administration 县旅游局 二. 饭店种类 inn 旅馆,饭店 lodge 小旅馆 tavern 酒店 caravansary 马车店,大旅馆 hostel 招待所 hotel 饭店,酒店 motel(=motor hotel)汽车饭店(旅店) budget hotel 廉价旅馆 economy hotel(one-star hotel)一星级饭店 some comfort hotel(two-star hotel)二星级饭店 average hotel(three -star hotel)三星级饭店 high comfort hotel(four -star hotel)四星级饭店 deluxe hotel(five-star hotel)五星级饭店 三. 客房种类 (1)single room 单人房(一张单人床) double room 双人房(二张单人床) double double 双人房(二张双人床) big single room大床房(一张双人大床) tripe room 三人房(三张单人床) (2)economy room(ER) 经济间 standard room(SR) 标准间 superior room(UR) 高级套房 standard suit(ss) 套间 deluxe room(DR) 豪华间 presidential suit(PS) 总统套房 (3)studio room 工作室型客房(设沙发床或躺椅) multi-functional room 多功能客房 combined type rooms 组合客房 四. 饭店计价方式 (1)European plan(EP) 欧式计价(只计房租,不包括餐饮等费用) (2)American plan(AP) 美式计价(计算房租并包括每日三餐费用在内) (3)modified American plan 修正美式计价(计算房租且包括两餐费/早餐,午餐,晚餐中选两餐) (4)continental plan(CP) 欧陆式计价(计算房租且包括欧陆式早餐餐费) (5)Bermuda plan(BP) 百慕大计价(计算房租,包括美式早餐餐费) 五. 常用旅游英语词汇 standard rate 标准价 en-suite 套房 family suite 家庭套房 twin room you 带两张单人床的房间 double room 带一张双人床的房间 advance deposit 定金 reservation 订房间 registration 登记 rate sheets 房价表 tariff 价目表 cancellation 取消预定 imperial suite 皇室套房 presidential suite 总统套房 suite deluxe 高级套房 junior suite 简单套房 mini suite 小型套房 honeymoon suite 蜜月套房 penthouse suite 楼顶套房 unmade room 未清扫房 on change 待清扫房 valuables 贵重品 porter 行李员 luggage/baggage 行李 registered/checked luggage 托运行李 light luggage 轻便行李 baggage elevator 行李电梯 baggage receipt 行李收据 trolley 手推车 storage room 行李仓 briefcase 公文包 suit bag 衣服袋 travelling bag 旅行袋 shoulder bag 背包 trunk 大衣箱 suitcase 小提箱 name tag 标有姓名的标签 regular flight 正常航班 non-scheduled flight 非正常航班 international flight 国际航班 domestic flight 国内航班 flight number 航班号 airport 机场 airline operation 航空业务 alternate airfield 备用机场 landing field 停机坪 international terminal 国际航班候机楼 domestic terminal 国内航班候机楼 control tower 控制台 jetway 登机道 air-bridge 旅客桥 visitors terrace 迎送平台 concourse 中央大厅 loading bridge 候机室至飞机的连接通路 airline coach service 汽车服务 shuttle bus 机场内来往班车 中国菜单怎么翻译(一) [1] 冷菜类 [2] 热菜类(猪肉) [3] 热菜类(牛肉) [4] 热菜类(禽蛋类) [5] 热菜类(羊肉、其他肉类、蕈类) [6] 热菜类(海鲜类) [7] 热菜类(海鲜类) [8] 热菜类(海鲜类) [9] 热菜类(蔬菜类) [10] 热菜类(豆腐类) 中餐 Chinese Food 冷菜类 Cold Dishes 白菜心拌蜇头 :Marinated Jellyfish and Chinese Cabbage in Vinaigrette 白灵菇扣鸭掌 :Mushrooms with Duck Feet 拌豆腐丝 :Shredded Tofu with Sauce 白切鸡 :Boiled Chicken with Sauce 拌双耳 :Tossed Black and White Fungus 冰梅凉瓜 :Bitter Melon in Plum Sauce 冰镇芥兰 :Chinese Broccoli with Wasabi 朝鲜辣白菜 :Korean Cabbage in Chili Sauce 朝鲜泡菜 :Kimchi 陈皮兔肉 :Rabbit Meat with Tangerine Flavor 川北凉粉 :Clear Noodles in Chili Sauce 刺身凉瓜 :Bitter Melon with Wasabi 豆豉多春鱼 :Shisamo in Black Bean Sauce 夫妻肺片 :Pork Lungs in Chili Sauce 干拌牛舌 :Ox Tongue in Chili Sauce 干拌顺风 :Pig Ear in Chili Sauce 怪味牛腱 :Spiced Beef Shank 红心鸭卷 :Sliced Duck Rolls with Egg Yolk 姜汁皮蛋 :Preserved Eggs in Ginger Sauce 酱香猪蹄 :Pig Feet Seasoned with Soy Sauce 酱肘花 :Sliced Pork in Soy Sauce 金豆芥兰 :Chinese Broccoli with Soy Beans 韭黄螺片 :Sliced Sea Whelks with Hotbed Chives 老北京豆酱 :Traditional Beijing Bean Paste 老醋泡花生 :Peanuts Pickled in Aged Vinegar 凉拌金针菇 :Golden Mushrooms and Mixed Vegetables 凉拌西芹云耳 :Celery with White Fungus 卤水大肠 :Marinated Pork Intestines 卤水豆腐 :Marinated Tofu 卤水鹅头 :Marinated Goose Heads 卤水鹅翼 :Marinated Goose Wings 卤水鹅掌 :Marinated Goose Feet 卤水鹅胗 :Marinated Goose Gizzard 卤水鸡蛋 :Marinated Eggs 卤水金钱肚 :Marinated Pork Tripe 卤水牛腱 :Marinated Beef Shank 卤水牛舌 :Marinated Ox Tongue 卤水拼盘 :Marinated Meat Combination 卤水鸭肉 :Marinated Duck Meat 萝卜干毛豆 :Dried Radish with Green Soybean 麻辣肚丝 :Shredded Pig Tripe in Chili Sauce 美味牛筋 :Beef Tendon 蜜汁叉烧 :Honey-Stewed BBQ Pork 明炉烧鸭 :Roast Duck 泡菜什锦 :Assorted Pickles 泡椒凤爪 :Chicken Feet with Pickled Peppers 皮蛋豆腐 :Tofu with Preserved Eggs 乳猪拼盘 :Roast Suckling Pig 珊瑚笋尖 :Sweet and Sour Bamboo Shoots 爽口西芹 :Crispy Celery 四宝烤麸 :Marinated Bran Dough with Peanuts and Black Fungus 松仁香菇 :Black Mushrooms with Pine Nuts 蒜茸海带丝 :Sliced Kelp in Garlic Sauce 跳水木耳 :Black Fungus with Pickled Capsicum 拌海螺 :Whelks and Cucumber 五彩酱鹅肝 :Goose Liver with White Gourd 五香牛肉 :Spicy Roast Beef 五香熏干 :Spicy Smoked Dried Tofu 五香熏鱼 :Spicy Smoked Fish 五香云豆 :Spicy Kidney Beans 腌三文鱼 :Marinated Salmon 盐焗鸡 :Baked Chicken in Salt 盐水虾肉 :Poached Salted Shrimps Without Shell 糟香鹅掌 :Braised Goose Feet in Rice Wine Sauce 酿黄瓜条 :Pickled Cucumber Strips 米醋海蜇 :Jellyfish in Vinegar 卤猪舌 :Marinated Pig Tongue 三色中卷 :Squid Rolls Stuffed with Bean, Ham and Egg Yolk 蛋衣河鳗 :Egg Rolls Stuffed with Eel 盐水鹅肉 :Goose Slices in Salted Spicy Sauce 冰心苦瓜 :Bitter Melon Salad 五味九孔 :Fresh Abalone in Spicy Sauce 明虾荔枝沙拉 :Shrimps and Litchi Salad 五味牛腱 :Spicy Beef Shank 拌八爪鱼 :Spicy Cuttlefish 鸡脚冻 :Chicken Feet Galantine 香葱酥鱼 :Crispy Crucian Carp in Scallion Oil 蒜汁鹅胗 :Goose Gizzard in Garlic Sauce 黄花素鸡 :Vegetarian Chicken with Day Lily 姜汁鲜鱿 :Fresh Squid in Ginger Sauce 桂花糯米藕 :Steamed Lotus Root Stuffed with Sweet Sticky Rice 卤鸭冷切 :Spicy Marinated Duck 松田青豆 :Songtian Green Beans 色拉九孔 :Abalone Salad 凉拌花螺 :Cold Sea Whelks with Dressing 素鸭 :Vegetarian Duck 酱鸭 :Duck Seasoned with Soy Sauce 麻辣牛筋 :Spicy Beef Tendon 醉鸡 :Liquor-Soaked Chicken 可乐芸豆 :French Beans in Coca-Cola 桂花山药 :Chinese Yam with Osmanthus Sauce 豆豉鲫鱼 :Crucian Carp with Black Bean Sauce 水晶鱼冻 :Fish Aspic 酱板鸭 :Spicy Salted Duck 烧椒皮蛋 :Preserved Eggs with Chili 酸辣瓜条 :Cucumber with Hot and Sour Sauce 五香大排 :Spicy Pork Ribs 三丝木耳 :Black Fungus with Cucumber and Vermicelle 酸辣蕨根粉 :Hot and Sour Fern Root Noodles 小黄瓜蘸酱 :Small Cucumber with Soybean Paste 拌苦菜 :Mixed Bitter Vegetables 蕨根粉拌蛰头 :Fern Root Noodles with Jellyfish 老醋黑木耳 :Black Fungus in Vinegar 清香苦菊 :Chrysanthemum with Sauce 琥珀核桃 :Honeyed Walnuts 杭州凤鹅 :Pickled Goose, Hangzhou Style 香吃茶树菇 :Spicy Tea Tree Mushrooms 琥珀花生 :Honeyed Peanuts 葱油鹅肝 :Goose Liver with Scallion and Chili Oil 拌爽口海苔 :Sea Moss with Sauce 巧拌海茸 :Mixed Seaweed 蛋黄凉瓜 :Bitter Melon with Egg Yolk 龙眼风味肠 :Sausage Stuffed with Salty Egg 水晶萝卜 :Sliced Turnip with Sauce 腊八蒜茼蒿 :Crown Daisy with Sweet Garlic 香辣手撕茄子 :Eggplant with Chili Oil 酥鲫鱼 :Crispy Crucian Carp 水晶鸭舌 :Duck Tongue Aspic 卤水鸭舌 :Marinated Duck Tongue 香椿鸭胗 :Duck Gizzard with Chinese Toon 卤水鸭膀 :Marinated Duck Wings 香糟鸭卷 :Duck Rolls Marinated in Rice Wine 盐水鸭肝 :Duck Liver in Salted Spicy Sauce 水晶鹅肝 :Goose Liver Aspic 豉油乳鸽皇 :Braised Pigeon with Black Bean Sauce 酥海带 :Crispy Seaweed 脆虾白菜心 :Chinese Cabbage with Fried Shrimps 香椿豆腐 :Tofu with Chinese Toon 拌香椿苗 :Chinese Toon with Sauce 糖醋白菜墩 :Sweet and Sour Chinese Cabbage 姜汁蛰皮 :Jellyfish in Ginger Sauce 韭菜鲜桃仁 :Fresh Walnuts with Leek 花生太湖银鱼 :Taihu Silver Fish with Peanuts 生腌百合南瓜 :Marinated Lily Bulbs and Pumpkin 酱鸭翅 :Duck Wings Seasoned with Soy Sauce 萝卜苗 :Turnip Sprouts 八宝菠菜 :Spinach with Eight Delicacies 竹笋青豆 :Bamboo Shoots and Green Beans 凉拌苦瓜 :Bitter Melon in Sauce 芥末木耳 :Black Fungus with Mustard Sauce 炸花生米 :Fried Peanuts 小鱼花生 :Fried Silver Fish with Peanuts 德州扒鸡 :Braised Chicken, Dezhou Style 清蒸火腿鸡片 :Steamed Sliced Chicken with Ham 熏马哈鱼 :Smoked Salmon 家常皮冻 :Pork Skin Aspic 大拉皮 :Tossed Mung Clear Noodles in Sauce 蒜泥白肉 :Pork with Garlic Sauce 鱼露白肉 :Boiled Pork in Anchovy Sauce 酱猪肘 :Pork Hock Seasoned with Soy Sauce 酱牛肉 :Beef Seasoned with Soy Sauce 红油牛筋 :Beef Tendon in Chili Sauce 卤牛腩 :Marinated Beef Brisket in Spiced Sauce 泡椒鸭丝 :Shredded Duck with Pickled Peppers 拌茄泥 :Mashed Eggplant with Garlic 糖拌西红柿 :Tomato Slices with Sugar 糖蒜 :Sweet Garlic 腌雪里蕻 :Pickled Potherb Mustard 凉拌黄瓜 :Cucumber in Sauce 热菜 Hot Dishes 猪肉类 Pork 白菜豆腐焖酥肉 :Braised Pork Cubes with Tofu and Chinese Cabbage 鲍鱼红烧肉 :Braised Pork with Abalone 鲍汁扣东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Abalone Sauce 百叶结烧肉 :Stewed Pork Cubes and Tofu Skin in Brown Sauce 碧绿叉烧肥肠 :Steamed Rice Rolls with BBQ Pork Intestines and Vegetables 潮式椒酱肉 :Fried Pork with Chili Soy Sauce,Chaozhou Style 潮式凉瓜排骨 :Spare Ribs with Bitter Melon,Chaozhou Style 豉油皇咸肉 :Steamed Preserved Pork in Black Sauce 川味小炒 :Shredded Pork with Vegetables, Sichuan Style 地瓜烧肉 :Stewed Diced Pork and Sweet Potatoes 东坡方肉 :Braised Dongpo Pork 冬菜扣肉 :Braised Pork with Preserved Vegetables 方竹笋炖肉 :Braised Pork with Bamboo Shoots 干煸小猪腰 :Fried Pig Kidney with Onion 干豆角回锅肉 :Sautéed Spicy Pork with Dried Beans 干锅排骨鸡 :Griddle Cooked Spare Ribs and Chicken 咕噜肉 :Gulaorou (Sweet and Sour Pork with Fat) 怪味猪手 :Braised Spicy Pig Feet 黑椒焗猪手 :Baked Pig Feet with Black Pepper 红烧狮子头 :Stewed Pork Ball in Brown Sauce 脆皮乳猪 :Crispy BBQ Suckling Pig 回锅肉片 :Sautéed Sliced Pork with Pepper and Chili 木耳肉片 :Sautéed Sliced Pork with Black Fungus 煎猪柳 :Pan-Fried Pork Filet 酱烧排骨 :Braised Spare Ribs in Brown Sauce 酱猪手 :Braised Pig Feet in Brown Sauce 椒盐肉排 :Spare Ribs with Spicy Salt 椒盐炸排条 :Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt 金瓜东坡肉 :Braised Dongpo Pork with Melon 京酱肉丝 :Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce 焗肉排 :Baked Spare Ribs 咖喱肉松煸大豆芽 :Sautéed Minced Pork with Bean Sprouts in Curry Sauce 腊八豆炒腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Fermented Soy Beans 腊肉炒香干 :Sautéed Preserved Pork with Dried Tofu Slices 榄菜肉菘炒四季豆 :Sautéed French Beans with Minced Pork and Olive Pickles 萝卜干腊肉 :Sautéed Preserved Pork with Dried Radish 毛家红烧肉 :Braised Pork,Mao’s Family Style 米粉扣肉 :Steamed Sliced Pork Belly with Rice Flour 蜜汁火方 :Braised Ham in Honey Sauce 蜜汁烧小肉排 :Stewed Spare Ribs in Honey Sauce 木须肉 :Sautéed Sliced Pork, Eggs and Black Fungus 南瓜香芋蒸排骨 :Steamed Spare Ribs with Pumpkin and Taro 砂锅海带炖排骨 :Stewed Spare Ribs with Kelp en Casserole 砂锅排骨土豆 :Stewed Spare Ribs with Potatoes en Casserole 什菌炒红烧肉 :Sautéed Diced Pork with Assorted Mushrooms 什菌炒双脆 :Sautéed Chicken Gizzard and Tripe with Assorted Mushrooms 手抓琵琶骨 :Braised Spare Ribs 蒜香椒盐肉排 :Deep-Fried Spare Ribs with Minced Garlic and Spicy Salt 笋干焖腩肉 :Braised Tenderloin (Pork) with Dried Bamboo Shoots 台式蛋黄肉 :Steamed Pork with Salted Egg Yolk, Taiwan Style 碳烧菠萝骨 :BBQ Spare Ribs with Pineapple 碳烧排骨 :BBQ Spare Ribs 糖醋排骨 :Sweet and Sour Spare Ribs 铁板咖喱酱烧骨 :Sizzling Spare Ribs with Curry Sauce 铁板什锦肉扒 :Sizzling Mixed Meat 无锡排骨 :Fried Spare Ribs, Wuxi Style 鲜果香槟骨 :Spare Ribs with Champagne and Fresh Fruit 咸鱼蒸肉饼 :Steamed Pork and Salted Fish Cutlet 香蜜橙花骨 :Sautéed Spare Ribs in Orange Sauce 湘味回锅肉 :Sautéed Pork with Pepper, Hunan Style 蟹汤红焖狮子头 :Steamed Pork Ball with Crab Soup 雪菜炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Potherb Mustard 油面筋酿肉 :Dried Wheat Gluten with Pork Stuffing 鱼香肉丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed with Spicy Garlic Sauce) 孜然寸骨 :Sautéed Spare Ribs with Cumin 走油蹄膀 :Braised Pig's Knuckle in Brown Sauce 火爆腰花 :Sautéed Pig's Kidney 腊肉炒香芹 :Sautéed Preserved Pork with Celery 梅樱小炒皇 :Sautéed Squid with Shredded Pork and Leek 糖醋里脊 :Fried Sweet and Sour Tenderloin (Lean Meat) 鱼香里脊丝 :Yu-Shiang Shredded Pork (Sautéed in Spicy Garlic Sauce) 珍菌滑炒肉 :Sautéed Pork with Mushrooms 什烩肉 :Roast Pork with Mixed Vegetables 芥兰肉 :Sautéed Pork with Chinese Broccoli 子姜肉 :Sautéed Shredded Pork with Ginger Shoots 辣子肉 :Sautéed Pork in Hot Pepper Sauce 咖喱肉 :Curry Pork 罗汉肚 :Pork Tripe Stuffed with Meat 水晶肘 :Stewed Pork Hock 九转大肠 :Braised Intestines in Brown Sauce 锅烧肘子配饼 :Deep-Fried Pork Hock with Pancake 两吃干炸丸子 :Deep-Fried Meat Balls with Choice of Sauces 腐乳猪蹄 :Stewed Pig Feet with Preserved Tofu 豆豉猪蹄 :Stewed Pig Feet with Black Bean Sauce 木耳过油肉 :Fried Boiled Pork with Black Fungus 海参过油肉 :Fried Boiled Pork with Sea Cucumber 蒜茸腰片 :Sautéed Pork Kidney with Mashed Garlic 红扒肘子 :Braised Pork Hock in Brown Sauce 芫爆里脊丝 :Sautéed Shredded Pork Filet with Coriander 酱爆里脊丝配饼 :Fried Shredded Pork Filet in Soy Bean Paste with Pancake 溜丸子 :Sautéed Fried Meat Balls with Brown Sauce 烩蒜香肚丝 :Braised Pork Tripe Shreds with Mashed Garlic in Sauce 四喜丸子 :Four-Joy Meatballs (Meat Balls Braised with Brown Sauce) 清炸里脊 :Deep-Fried Pork Filet 软炸里脊 :Soft-Fried Pork Filet 尖椒里脊丝 :Fried Shredded Pork Filet with Hot Pepper 滑溜里脊片 :Quick-Fried Pork Filet Slices with Sauce 银芽肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bean Sprouts 蒜香烩肥肠 :Braised Pork Intestines with Mashed Garlic 尖椒炒肥肠 :Fried Pork Intestines with Hot Pepper 溜肚块 :Quick-Fried Pork Tripe Slices 香辣肚块 :Stir-Fried Pork Tripe Slices with Chili 芫爆肚丝 :Sautéed Pork Tripe Slices with Coriander 软溜肥肠 :Quick-Fried Pork Intestines in Brown Sauce 芽菜回锅肉 :Sautéed Sliced Pork with Scallion and Bean Sprouts 泡萝卜炒肉丝 :Sautéed Pork Slices with Pickled Turnip 米粉排骨 :Steamed Spare Ribs with Rice Flour 芽菜扣肉 :Braised Pork Slices with Bean Sprouts 东坡肘子 :Braised Dongpo Pork Hock with Brown Sauce 川式红烧肉 :Braised Pork,Sichuan Style 米粉肉 :Steamed Pork with Rice Flour 夹沙肉 :Steamed Pork Slices with Red Bean Paste 青豌豆肉丁 :Sautéed Diced Pork with Green Peas 蚂蚁上树 :Sautéed Vermicelli with Spicy Minced Pork 芹菜肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Celery 青椒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Green Pepper 扁豆肉丝 :Sautéed Shredded Pork and French Beans 冬笋炒肉丝 :Sautéed Shredded Pork with Bamboo Shoots 炸肉茄合 :Deep-F- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旅游 专业 英语 词汇表 教案 资料
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精****】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精****】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文