口译常用句型及词汇整理完整版.ppt
《口译常用句型及词汇整理完整版.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《口译常用句型及词汇整理完整版.ppt(42页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
1、常用句型及词汇整理 常用句型及词汇整理(1)1.1.我非常感谢我非常感谢我非常感谢我非常感谢2.2.热情友好的欢迎辞热情友好的欢迎辞热情友好的欢迎辞热情友好的欢迎辞33之一之一之一之一1.我非常感谢我非常感谢Reference:Thank you very much for2.热情友好的欢迎辞热情友好的欢迎辞 Reference:gracious speech of welcome3之一之一 Reference:be one of常用句型及词汇整理(1)4.4.访问访问访问访问是是是是5.5.多年梦寐以求的愿望多年梦寐以求的愿望多年梦寐以求的愿望多年梦寐以求的愿望66给予我一次给予我一次给予我
2、一次给予我一次的机会的机会的机会的机会4.访问访问是是Reference:A visit tohas5.多年梦寐以求的愿望多年梦寐以求的愿望Reference:has long been my dream6给予我一次给予我一次的机会的机会Reference:(The visit will)give me(an excellent)opportunity to 常用句型及词汇整理(1)7.7.我为我为我为我为,再次表达,再次表达,再次表达,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感我的愉快之情和荣幸之感我的愉快之情和荣幸之感我的愉快之情和荣幸之感)。8.(8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排我对您为我
3、到达贵国后所做的一切安排我对您为我到达贵国后所做的一切安排我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。深表感谢。深表感谢。深表感谢。9.(9.(我很高兴我很高兴我很高兴我很高兴)有此机会有此机会有此机会有此机会(来贵公司工作来贵公司工作来贵公司工作来贵公司工作),与中国汽车业,与中国汽车业,与中国汽车业,与中国汽车业的杰出人士合作共事。的杰出人士合作共事。的杰出人士合作共事。的杰出人士合作共事。1010多年来一直盼望多年来一直盼望多年来一直盼望多年来一直盼望常用句型及词汇整理(1)7.7.我为我为我为我为,再次表达,再次表达,再次表达,再次表达(我的愉快之情和荣幸之感我的愉快之情和荣幸之感我
4、的愉快之情和荣幸之感我的愉快之情和荣幸之感)。ReferenceReference:I wish to say again that I am so delighted and privileged I wish to say again that I am so delighted and privileged toto8.(8.(我对您为我到达贵国后所做的一切安排我对您为我到达贵国后所做的一切安排我对您为我到达贵国后所做的一切安排我对您为我到达贵国后所做的一切安排)深表感谢。深表感谢。深表感谢。深表感谢。notenote:注意这里:注意这里:注意这里:注意这里“到达到达到达到达”的动词向名
5、词形式的转变。的动词向名词形式的转变。的动词向名词形式的转变。的动词向名词形式的转变。ReferenceReference:Im deeply grateful for everything youve done for me Im deeply grateful for everything youve done for me since my arrival in China.since my arrival in China.9.(9.(我很高兴我很高兴我很高兴我很高兴)有此机会有此机会有此机会有此机会(来贵公司工作来贵公司工作来贵公司工作来贵公司工作),与中国汽车业的杰出人士合作共事。
6、,与中国汽车业的杰出人士合作共事。,与中国汽车业的杰出人士合作共事。,与中国汽车业的杰出人士合作共事。notenote:(1)(1)这里的这里的这里的这里的“合作共事合作共事合作共事合作共事”可以不译,由前面的可以不译,由前面的可以不译,由前面的可以不译,由前面的“工作工作工作工作”统领,用统领,用统领,用统领,用withwith连连连连接就可以了。接就可以了。接就可以了。接就可以了。(2)“(2)“杰出人士杰出人士杰出人士杰出人士”的翻译的翻译的翻译的翻译ReferenceReference:Im very glad to have the opportunity to work in yo
7、ur Im very glad to have the opportunity to work in your company with a group of brilliant people in Chinas automobile company with a group of brilliant people in Chinas automobile industries.industries.1010多年来一直盼望多年来一直盼望多年来一直盼望多年来一直盼望notenote:主要是对:主要是对:主要是对:主要是对“盼望盼望盼望盼望”一词的快速反应。一词的快速反应。一词的快速反应。一词的快
8、速反应。ReferenceReference:have been looking forward to for many yearshave been looking forward to for many years常用句型及词汇整理(2)11.我很感激我很感激note:出现:出现“感激感激”,首先反应就是,首先反应就是appreciate及其同族词。及其同族词。Reference:I appreciate12.你若不在意的话,你若不在意的话,Reference:If you dont mind,13.去去走走走走Reference:tour around11.我很感激我很感激12.你若不在
9、意的话,你若不在意的话,13.去去走走走走 常用句型及词汇整理(2)14.浦江商务旅游公司浦江商务旅游公司note:注意其中的旅游的选词:注意其中的旅游的选词Reference:Pu Jiang Business Travel Company15.国家旅游局国家旅游局note:局不一定要用:局不一定要用bureau Reference:the Chinese National Tourist Administration16.经经批准的批准的Reference:approved by14.浦江商务旅游公司浦江商务旅游公司15.国家旅游局国家旅游局16.经经批准的批准的常用句型及词汇整理(2)1
10、7.在华在华Reference:in China18.以以为主要服务对象为主要服务对象 Reference:provide services mainly to19.公司的宗旨是公司的宗旨是Reference:We operate under the principal of 20.促进,改善,发展促进,改善,发展Reference:promote,improve,17.在华在华18.以以为主要服务对象为主要服务对象19.公司的宗旨是公司的宗旨是20.促进,改善,发展促进,改善,发展常用句型及词汇整理(3)21及其周边地区及其周边地区Reference:and its surrounding
11、areas22.提供全方位的服务提供全方位的服务note:注意这里的:注意这里的“全方位全方位”的翻译的翻译Reference:offer an all-round service to23.竭诚竭诚Reference:do ones best21及其周边地区及其周边地区22.提供全方位的服务提供全方位的服务23.竭竭诚诚常用句型及词汇整理(3)24.坦诚相待坦诚相待Reference:in an honest partnership25.商务商务Reference:business activities26.我们很高兴我们很高兴Reference:Itgives us great pleas
12、ure to24.坦诚相待坦诚相待25.商务商务26.我们很高兴我们很高兴常用句型及词汇整理(3)27.再次接待再次接待note:学习这种比较特殊的说法:学习这种比较特殊的说法Reference:to play host to once again29.学校的全体师生员工学校的全体师生员工Reference:the faculty,students and staff of the university30.向向表示热烈欢迎表示热烈欢迎Reference:wish to extend ones warm welcome to 27.再次接待再次接待29.学校的全体师生员工学校的全体师生员工30
13、.向向表示热烈欢迎表示热烈欢迎常用句型及词汇整理(4)31.格林博士和夫人格林博士和夫人Reference:Dr.and Mrs.Green32.我相信我相信Reference:I am convinced that33.这次对这次对的访问的访问note:注意:注意“这次这次”的翻译的翻译Reference:current visit to31.格林博士和夫人格林博士和夫人32.我相信我相信33.这次对这次对常用句型及词汇整理(4)34必将为必将为Reference:will surely35.作出作出(重要重要)贡献贡献Reference:make an important contribu
14、tion to36.祝大家祝大家note:注意:注意大家大家的翻译的翻译Reference:wish you all34必将为必将为35.作出作出(重要重要)贡献贡献36.祝大家祝大家常用句型及词汇整理(4)37.友好合作关系友好合作关系38.我怀着非常愉快的心情我怀着非常愉快的心情(出席本届年会出席本届年会)。39.值此值此之际,之际,40.我为能有机会我为能有机会,向,向致以深深的谢意。致以深深的谢意。常用句型及词汇整理(4)37.友好合作关系友好合作关系note:注意语序的安排注意语序的安排Reference:the friendly relations and cooperations
15、38.我怀着非常愉快的心情我怀着非常愉快的心情(出席本届年会出席本届年会)。note:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及:除句型外注意,在出席前添加的小词,以及年会年会的翻译。的翻译。Reference:It is with great pleasure that I am here to attend this annual meeting.39.值此值此之际,之际,Reference:On the occasion of40.我为能有机会我为能有机会,向,向致以深深的谢意。致以深深的谢意。Reference:I would like to express my deep appreci
16、ation to for this opportunity to常用句型及词汇整理(5)41.Reference:to address the meeting on the topic of42 Reference:provides us with an ideal area where we will43.note:重点是后半句语言的组织。先翻译了商讨后,怎样将:重点是后半句语言的组织。先翻译了商讨后,怎样将发表发表看法看法衔接上去。衔接上去。Reference:I wish to take this opportunity to discuss with you my thoughts o
17、n the issue of world-wide environmental protection.41.就就问题进行发言问题进行发言42为为提供了提供了(理想的理想的)场所场所43.我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,我愿借此机会,就全世界范围内的环境保护问题,发表自己的一些看法,与各位一起商讨。与各位一起商讨。常用句型及词汇整理(5)44.在这举国同庆的夜晚,在这举国同庆的夜晚,Reference:On the occasion of this evening of national celebration,45.各位来宾各位来宾Reference:all t
18、he guests46.光临我们的春节联欢晚会光临我们的春节联欢晚会note:光临光临的翻译,和的翻译,和春节联欢晚会春节联欢晚会的的n种翻译方法种翻译方法Reference:come to this party to celebrate our Spring Festival44.在这举国同庆的夜晚,在这举国同庆的夜晚,45.各位来宾各位来宾46.光临我们的春节联欢晚会光临我们的春节联欢晚会常用句型及词汇整理(5)47.(在座在座)各位各位Reference:all present here48.轻松,欢快的轻松,欢快的Reference:most relaxing and delightf
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 口译 常用 句型 词汇 整理 完整版
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【精***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【精***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。