物流服务合同范本三篇.docx
《物流服务合同范本三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《物流服务合同范本三篇.docx(11页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
物流服务合同范本三篇 文章一:物流服务合同范本 物流服务合同范本 合同编号:【编号】 签订日期:【日期】 甲方(托运方):_______________ 地址:________________________ 电话:________________________ 法定代表人:_______________ 身份证号码:_______________ 乙方(物流公司):_______________ 地址:________________________ 电话:________________________ 法定代表人:_______________ 身份证号码:_______________ 鉴于甲方委托乙方进行货物的运输和配送,双方经友好协商,达成以下条款,以兹信守: 第一条 服务内容 1.1 乙方应根据甲方的委托安排合适的运输工具和合理的路线,按时、按量、按准确的地址将货物运送到指定地点。 1.2 乙方应提供货物包装、装卸、仓储等相关服务,确保货物完好无损地送达目的地。 1.3 乙方负责跟踪货物的运输状态,并及时向甲方报告货物的运输进度,确保双方密切合作。 第二条 运输费用 2.1 运输费用根据货物的种类、数量、运输距离等因素进行计算,双方协商确定具体费用标准。 2.2 甲方应在货物送达之前支付全部运输费用,如货物有保险需求,甲方应额外支付保险费用。 第三条 责任与赔偿 3.1 若因乙方过错或疏忽导致货物遗失、损坏等情况发生,乙方应承担相应赔偿责任。 3.2 若因不可抗力等不可预见的情况导致货物运输延误,乙方不承担责任,但乙方应积极协助甲方采取合理措施减少损失。 第四条 合同期限 4.1 本合同自双方签字之日起生效,至货物送达目的地时终止。 4.2 若因特殊情况需延长合同期限,双方应另行协商确定延期方式和费用。 第五条 其他约定 5.1 本合同未尽事宜,双方可另行协商确定具体内容,并签订书面补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。 5.2 双方如发生争议,应友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向法院提起诉讼解决。 甲方(盖章):_______________ 乙方(盖章):_______________ 签字日期:_______________ Article 1 Basic Provisions 1.1 Party A (Consignor) entrusts Party B (Logistics Company) to transport and deliver the goods. 1.2 Party B shall arrange appropriate transportation vehicles and reasonable routes according to Party A's entrustment, and deliver the goods to the designated location on time, in the specified quantity, and to the accurate address. 1.3 Party B shall provide services such as goods packaging, loading and unloading, and warehousing to ensure that the goods are delivered intact to the destination. 1.4 Party B is responsible for tracking the transportation status of the goods and promptly reporting the transportation progress to Party A to ensure close cooperation between the two parties. Article 2 Transportation Charges 2.1 The transportation charges will be calculated based on factors such as the type of goods, quantity, transportation distance, etc., and the specific fee standards will be determined through negotiation between both parties. 2.2 Party A shall pay all transportation charges before the goods are delivered. If insurance is required for the goods, Party A shall pay additional insurance fees. Article 3 Liability and Compensation 3.1 If the goods are lost or damaged due to Party B's fault or negligence, Party B shall bear corresponding compensation liability. 3.2 If the goods transportation is delayed due to force majeure or other unforeseeable circumstances, Party B shall not be liable. However, Party B shall actively assist Party A in taking reasonable measures to reduce losses. Article 4 Contract Period 4.1 This contract shall take effect from the date of signing by both parties and terminate upon the goods reaching the destination. 4.2 If the contract period needs to be extended due to special circumstances, both parties shall negotiate and determine the extension method and fees separately. Article 5 Other Agreements 5.1 If there are matters not covered in this contract, both parties may negotiate separately to determine the specific contents and sign a written supplementary agreement. The supplementary agreement shall have the same legal effect as this contract. 5.2 In case of disputes between both parties, they shall resolve the disputes amicably through negotiation. If negotiation fails, either party has the right to bring a lawsuit to the court for resolution. Party A (Seal): _______________ Party B (Seal): _______________ Date of Signature: _______________ 文章二:物流服务合同范本 物流服务合同范本 合同编号:【编号】 签订日期:【日期】 甲方(委托方):_______________ 地址:________________________ 电话:________________________ 法定代表人:_______________ 身份证号码:_______________ 乙方(物流公司):_______________ 地址:________________________ 电话:________________________ 法定代表人:_______________ 身份证号码:_______________ 鉴于甲方委托乙方进行货物的运输和配送,双方经友好协商,达成以下条款,以兹信守: 第一条 服务内容 1.1 乙方应按照甲方的委托要求,提供专业化、高效化的货物运输和配送服务,保证货物安全送达目的地。 1.2 乙方应对货物进行精细包装和适当标识,确保货物在运输过程中不受损坏或遗失。 1.3 乙方应向甲方提供货物运输跟踪信息,及时沟通并解决可能出现的问题,确保货物顺利送达。 第二条 运输费用 2.1 运输费用按照双方约定的标准计算,并在货物送达前由甲方支付,费用包括运输费用以及其他相关费用。 2.2 乙方应合理控制运输费用,并提供详细的费用清单和结算方式,确保费用的透明和公平。 第三条 责任与赔偿 3.1 若因乙方过错或延误而导致货物损坏、遗失等情况发生,乙方应承担相应赔偿责任。 3.2 若因不可抗力等不可预见的原因导致货物运输延误,乙方应及时通知甲方,并协助甲方采取适当措施处理,确保双方共同利益。 第四条 合同期限 4.1 本合同自签署之日起生效,至货物送达目的地并经甲方验收确认后终止。 4.2 若因特殊原因需要延长合同期限,双方应另行协商确定,并签订书面的延期协议。 第五条 其他约定 5.1 本合同经双方签字确认后生效,未尽事宜由双方另行协商决定,约定的内容援用具有同等法律效力。 5.2 若合同出现争议,双方应友好协商解决;协商不成的,依法处理。 甲方(盖章):_______________ 乙方(盖章):_______________ 签字日期:_______________ Article 1 Service Content 1.1 Party B shall provide professional and efficient transportation and delivery services for goods entrusted by Party A, ensuring the safe delivery of goods to the destination. 1.2 Party B shall finely package and properly label the goods to ensure that the goods are not damaged or lost during transportation. 1.3 Party B shall provide Party A with information on the tracking of goods transportation, communicate and resolve any possible issues in a timely manner to ensure the smooth delivery of goods. Article 2 Transportation Charges 2.1 The transportation charges shall be calculated according to the agreed standards by both parties and shall be paid by Party A before the goods are delivered. The charges include transportation fees and other related fees. 2.2 Party B shall control transportation charges reasonably and provide a detailed fee list and settlement method to ensure transparency and fairness in the charges. Article 3 Liability and Compensation 3.1 If the goods are damaged or lost due to Party B's fault or delay, Party B shall bear the corresponding compensation liability. 3.2 If the goods transportation is delayed due to force majeure or other unforeseeable reasons, Party B shall promptly notify Party A and assist Party A in taking appropriate measures to ensure the common interests of both parties. Article 4 Contract Period 4.1 This contract shall take effect from the date of signing and shall terminate upon the goods reaching the destination and being confirmed by Party A. 4.2 If the contract period needs to be extended due to special reasons, both parties shall negotiate separately and sign a written extension agreement. Article 5 Other Agreements 5.1 This contract shall take effect upon the signature and confirmation of both parties. Matters not covered in this contract shall be determined through separate negotiation between both parties, and the agreed contents shall have the same legal effect. 5.2 In case of disputes arising from the contract, both parties shall resolve them amicably through negotiation. If negotiation fails, legal procedures shall be followed. Party A (Seal): _______________ Party B (Seal): _______________ Date of Signature: _______________ 文章三:物流服务合同范本 物流服务合同范本 合同编号:【编号】 签订日期:【日期】 甲方(委托方):_______________ 地址:________________________ 电话:________________________ 法定代表人:_______________ 身份证号码:_______________ 乙方(物流公司):_______________ 地址:________________________ 电话:________________________ 法定代表人:_______________ 身份证号码:_______________ 鉴于甲方委托乙方进行货物的运输和配送,双方经友好协商,达成以下条款,以兹信守: 第一条 服务内容 1.1 乙方应按照甲方的要求和规定,提供优质、高效的货物运输和配送服务,确保货物准时、准确地送达目的地。 1.2 乙方应提供货物装卸、运输、仓储等全方位的服务,确保货物在运输过程中安全无损。 1.3 乙方应与甲方保持密切沟通,及时报告货物的运输进度,协商解决可能出现的问题,保证双方合作顺利进行。 第二条 运输费用 2.1 运输费用根据货物种类、数量、运输距离等因素确定,并由双方协商确定具体费用标准。 2.2 甲方应在货物送达之前支付全部运输费用,如有额外需求或费用,应另行协商确定。 第三条 责任与赔偿 3.1 若因乙方原因导致货物损坏、遗失等情况发生,乙方应承担相应的赔偿责任。 3.2 若因不可抗力等不可预见的情况导致货物运输延误,乙方应及时通知甲方,并积极协助处理,最大程度减少可能的损失。 第四条 合同期限 4.1 本合同签署生效之日起,至货物送达目的地时终止。 4.2 若因特殊原因需要延长合同期限,双方应另行协商确定延期方式和费用,并签订书面延期协议。 第五条 其他约定 5.1 本合同未尽事宜,双方可另行协商确定具体内容,签订书面补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。 5.2 合同期间如发生争议,双方应本着友好协商解决的原则,如无法达成一致,则依法处理。 甲方(盖章):_______________ 乙方(盖章):_______________ 签字日期:_______________ Article 1 Service Content 1.1 Party B shall provide high-quality and efficient transportation and delivery services for goods entrusted by Party A, ensuring that the goods are delivered to the destination on time and accurately. 1.2 Party B shall provide comprehensive services such as loading and unloading, transportation, warehousing, etc., to ensure that the goods are safe and intact during transportation. 1.3 Party B shall maintain close communication with Party A, report the progress of goods transportation in a timely manner, negotiate solutions to potential issues, and ensure smooth cooperation between both parties. Article 2 Transportation Charges 2.1 The transportation charges shall be determined based on factors such as the type of goods, quantity, transportation distance, etc., and the specific fee standards shall be negotiated and determined by both parties. 2.2 Party A shall pay all transportation charges before the goods are delivered. For additional requirements or fees, separate negotiations shall be conducted. Article 3 Liability and Compensation 3.1 If the goods are damaged or lost due to Party B's reasons, Party B shall bear the corresponding compensation liability. 3.2 If the goods transportation is delayed due to force majeure or other unforeseeable circumstances, Party B shall promptly notify Party A and actively assist in handling the situation to minimize potential losses. Article 4 Contract Period 4.1 This contract shall take effect from the date of signing until the goods reach the destination. 4.2 If the contract period needs to be extended due to special reasons, both parties shall negotiate and determine the extension method and fees separately, and sign a written extension agreement- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 物流 服务 合同范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文