税收协议书范本六篇.docx
《税收协议书范本六篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《税收协议书范本六篇.docx(14页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
税收协议书范本六篇 篇一:关于跨境税收协议书范本 中文: 一、甲方:_______(下称甲方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ 乙方:_______(下称乙方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ 鉴此,甲方和乙方根据《中华人民共和国税收协定》的相关规定和条件,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议: 第一条 纳税主体 1.1 甲方为中国居民,乙方为_______(国家名称)居民。 1.2 甲方应在中国纳税,乙方应在_______(国家名称)纳税。 第二条 征税范围 2.1 甲方在_______(国家名称)境内取得的收入,按照_______%的所得税率征税。 2.2 乙方在中国境内取得的收入,按照_______%的所得税率征税。 第三条 免征税种类 3.1 乙方在中国境内取得的以下所列收入,免征中国所得税: a) b) 3.2 甲方在_______(国家名称)境内取得的以下所列收入,免征_______%的所得税: a) b) 第四条 税收申报 4.1 双方应遵守各自国家的税收申报规定,按时履行申报义务。 4.2 如有涉及跨境税收的问题,双方应予以协商解决。 第五条 协议期限 5.1 本协议自_______年___月___日起生效,至_______年___月___日终止。 5.2 协议终止前,如双方未提出终止要求,本协议自动延期。 第六条 其他 6.1 本协议未尽事宜,双方可就具体事宜另行协商解决。 6.2 本协议两份具有同等效力,各方各持一份,自_______年___月___日签署生效。 甲方:_____________(盖章) 签字:_____________ 日期:_________ 乙方:_____________(盖章) 签字:_____________ 日期:_________ 英文: Party A: _______ (hereinafter referred to as Party A) Address: _____________ Legal Representative: _____________ Contact number: _____________ Party B: _______ (hereinafter referred to as Party B) Address: _____________ Legal Representative: _____________ Contact number: _____________ Therefore, Party A and Party B, in accordance with the relevant provisions and conditions of the "Tax Agreement of the People's Republic of China", reached the following agreement on tax matters of residents of both parties: Article 1 Taxpaying Subject 1.1 Party A is a Chinese resident, and Party B is a resident of _______ (name of country). 1.2 Party A shall pay taxes in China, and Party B shall pay taxes in _______ (name of country). Article 2 Taxable Scope 2.1 Income earned by Party A in _______ (name of country) shall be taxed at a rate of _______%. 2.2 Income earned by Party B in China shall be taxed at a rate of _______%. Article 3 Exempted Tax Types 3.1 The following listed income earned by Party B in China is exempt from Chinese income tax: a) ____________ b) ____________ 3.2 The following listed income earned by Party A in _______ (name of country) is exempt from _______% of income tax: a) ____________ b) ____________ Article 4 Tax Declaration 4.1 Both parties shall abide by the tax declaration regulations of their respective countries and fulfill their declaration obligations in a timely manner. 4.2 In case of issues related to cross-border taxation, both parties shall consult for a resolution. Article 5 Agreement Period 5.1 This agreement shall come into effect from _______ (date) and terminate on _______ (date). 5.2 Before the agreement expires, if no termination request is made by both parties, the agreement shall be automatically extended. Article 6 Others 6.1 Matters not covered by this agreement shall be resolved through separate negotiations between the parties. 6.2 This agreement consists of two copies with equal legal effect, with each party holding one copy, and it shall come into effect from the date of signing on _______ (date). Party A: _____________ (official seal) Signature: _____________ Date: _____________ Party B: _____________ (official seal) Signature: _____________ Date: _____________ 篇二:关于双边税收协议书范本 中文: 协议书书号:_____________ 双方:_______(下称甲方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ _______(下称乙方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ 鉴此,甲方和乙方根据《双边税收协定》和相关国际税收规定,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议: 第一条 纳税主体 1.1 甲方在乙方境内取得的收入,按照_______%的所得税率征税。 1.2 乙方在甲方境内取得的收入,按照_______%的所得税率征税。 第二条 免税范围 2.1 甲方在乙方境内取得的以下所列收入,免征乙方所得税: a) b) 2.2 乙方在甲方境内取得的以下所列收入,免征甲方所得税: a) b) 第三条 税收申报 3.1 双方应主动遵守各自国家的税收申报规定,如实履行申报义务,并配合对方进行信息交换。 3.2 双方应定期就跨境税收问题进行协商和沟通,共同维护两国税收秩序。 第四条 协议执行 4.1 本协议自双方签署后生效,有效期为_______年。 4.2 在协议期间如有变动或争议,双方应友好协商解决,并保持沟通畅通。 第五条 其他条款 5.1 对于本协议未尽事宜,双方可另行协商解决。 5.2 本协议正本一式两份,甲、乙双方各执一份,自_______年___月___日起生效。 甲方:_____________(盖章) 签字:_____________ 日期:_________ 乙方:_____________(盖章) 签字:_____________ 日期:_________ 英文: Agreement No.: ___________ Party A: _______ (hereinafter referred to as Party A) Address: _____________ Legal Representative: _____________ Contact number: _____________ Party B: _______ (hereinafter referred to as Party B) Address: _____________ Legal Representative: _____________ Contact number: _____________ Therefore, Party A and Party B, in accordance with the "Bilateral Taxation Treaty" and relevant international tax regulations, reached the following agreement on tax matters of residents of both parties: Article 1 Taxpaying Subject 1.1 Income earned by Party A in the territory of Party B shall be taxed at a rate of _______%. 1.2 Income earned by Party B in the territory of Party A shall be taxed at a rate of _______%. Article 2 Exempted Tax Scope 2.1 The following listed income earned by Party A in the territory of Party B is exempt from Party B's income tax: a) ____________ b) ____________ 2.2 The following listed income earned by Party B in the territory of Party A is exempt from Party A's income tax: a) ____________ b) ____________ Article 3 Tax Declaration 3.1 Both parties shall proactively adhere to the tax declaration regulations of their respective countries, truthfully fulfill their declaration obligations, and cooperate in exchanging information with each other. 3.2 Both parties shall regularly negotiate and communicate on cross-border tax issues to jointly maintain the tax order of both countries. Article 4 Agreement Implementation 4.1 This agreement shall come into effect after signed by both parties and shall be valid for _______ years. 4.2 In case of changes or disputes during the agreement period, both parties shall friendly negotiate for a resolution and maintain smooth communication. Article 5 Other Clauses 5.1 For matters not covered by this agreement, both parties may negotiate separately for a resolution. 5.2 This agreement consists of two original copies, with Party A and Party B holding one copy each, and shall come into effect from _______ (date). Party A: _____________ (official seal) Signature: _____________ Date: _____________ Party B: _____________ (official seal) Signature: _____________ Date: _____________ 篇三:关于税收互惠协定范本 中文: 双方:_______(下称甲方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ _______(下称乙方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ 鉴此,甲方和乙方根据《税收互惠协定》的相关规定,就双方居民在两国境内的税收事宜达成如下协议: 第一条 纳税主体 1.1 甲方和乙方均为各自国家的居民,在对方国家境内取得的收入,应按照相应法律的规定缴纳所得税。 第二条 免税范围 2.1 甲方在乙方境内取得以下所列收入,免征乙方所得税: a) b) 2.2 乙方在甲方境内取得以下所列收入,免征甲方所得税: a) b) 第三条 税收申报 3.1 双方应按照各自国家的税收申报规定履行纳税申报义务,并互相协助对方进行信息沟通和交流。 第四条 协议生效 4.1 本协议自双方签署生效,有效期为_______年。 4.2 如本协议失效前未提出终止要求,协议自动延期。 第五条 协议终止 5.1 如双方一方提出终止本协议的要求,应提前____个月书面通知对方,协议自通知日期起终止。 签署单位:__________(盖章) 签字:__________ 日期:__________ 签署单位:__________(盖章) 签字:__________ 日期:__________ 英文: Party A: _______ (hereinafter referred to as Party A) Address: _____________ Legal Representative: _____________ Contact number: _____________ Party B: _______ (hereinafter referred to as Party B) Address: _____________ Legal Representative: _____________ Contact number: _____________ Therefore, Party A and Party B, in accordance with the relevant provisions of the "Tax Reciprocity Agreement", reached the following agreement on tax matters of residents of both parties: Article 1 Taxpaying Subject 1.1 Both Party A and Party B are residents of their respective countries and shall pay income tax in the territory of the other party in accordance with the relevant laws. Article 2 Exempted Tax Scope 2.1 The following listed income earned by Party A in the territory of Party B is exempt from Party B's income tax: a) ____________ b) ____________ 2.2 The following listed income earned by Party B in the territory of Party A is exempt from Party A's income tax: a) ____________ b) ____________ Article 3 Tax Declaration 3.1 Both parties shall fulfill tax declaration obligations in accordance with the tax regulations of their respective countries, and shall assist each other in information communication and exchange. Article 4 Agreement Effective 4.1 This agreement shall come into effect upon signature by both parties and shall be valid for _______ years. 4.2 If no termination request is made before this agreement expires, it shall be automatically extended. Article 5 Agreement Termination 5.1 If either party requests to terminate this agreement, a written notice shall be served to the other party ______ months in advance, and the agreement shall terminate from the date of notification. Signed by: __________ (official seal) Signature: __________ Date: __________ Signed by: __________ (official seal) Signature: __________ Date: __________ 篇四:关于税收减免协议书范本 中文: 双方:_______(下称甲方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ _______(下称乙方) 地址:_____________ 法定代表人:_____________ 联系电话:_____________ 鉴此,甲方和乙方根据《税收减免协定》的相关规定,就双方居民在两国境内的税收减免事宜达成如下协议: 第一条 纳税主体 1.1 甲方和乙方均为各自国家的居民,在对方国家境内取得的收入,应按照相应法律的规定缴纳所得税。 第二条 免税范围 2.1 甲方在乙方境内取得以下所列收入,减免乙方相应所得税的_______%: a)- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 税收 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文