金融理财合同范本五则.docx
《金融理财合同范本五则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《金融理财合同范本五则.docx(7页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
金融理财合同范本五则 1. 定期存款合同范本 中文: 一、甲方(存款人)与乙方(银行)根据《中华人民共和国合同法》有关规定,就甲方存入乙方的定期存款事宜,达成如下协议: 1. 甲方将存入乙方的定期存款金额为_________(大写)_______元整,存期为______年,年化利率为______%。 2. 存款期满后,乙方应按照本合同约定的利率和期限支付存款本息,并与存款人协商续存或支取存款。 3. 存款人应按时足额支付存款本金,如有提前支取存款的情况,应按照约定支付提前支取违约金。 4. 若存款到期后存款人未前来办理续存或支取手续,乙方有权将存款自动转为活期存款,年利率为约定期限的活期利率。 5. 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效。合同内容有效,不可撤销。 英文: Party A (Depositor) and Party B (Bank) hereby reach the following agreement on the fixed-term deposit deposited by Party A in Party B in accordance with the relevant provisions of the Contract Law of the People's Republic of China: 1. Party A shall deposit the amount of fixed-term deposit into Party B in the amount of __________ (in words)_______ RMB, with a deposit period of _____ years and an annual interest rate of _____%. 2. Upon maturity of the deposit, Party B shall pay the principal and interest of the deposit in accordance with the interest rate and term stipulated in this contract, and negotiate with the depositor for renewal or withdrawal of the deposit. 3. The depositor shall pay the principal of the deposit on time and in full. In case of early withdrawal of the deposit, the depositor shall pay the prepayment penalty as agreed. 4. If the depositor fails to come for renewal or withdrawal procedures after the deposit matures, Party B has the right to automatically convert the deposit into a current deposit with an interest rate of the current rate at the agreed term. 5. This agreement is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy, and shall take effect from the date of signing and sealing by both parties. The content of the contract is effective and not subject to revocation. 2. 股票交易合同范本 中文: 一、甲方与乙方根据《中华人民共和国证券法》和有关法律法规的规定,就甲方委托乙方进行股票交易事宜,达成如下协议: 1. 甲方授权乙方在证券市场进行股票交易,包括买入、卖出、撤单等操作。 2. 甲方应按照乙方的指示支付交易资金,并承担相应的手续费、交易规费等费用。 3. 乙方应按照甲方的委托指令进行股票交易操作,并及时告知甲方交易结果。 4. 在股票交易过程中,甲方应保证资金的充足,并承担相应风险。 5. 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年,若期满后甲乙双方无异议,可协商续签。 英文: Party A and Party B hereby reach the following agreement on the stock trading entrusted by Party A to Party B in accordance with the Securities Law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations: 1. Party A authorizes Party B to conduct stock trading in the securities market, including buying, selling, canceling orders, and other operations. 2. Party A shall pay the transaction funds as instructed by Party B and bear the relevant handling fees, transaction fees, and other expenses. 3. Party B shall carry out stock trading operations in accordance with the instructions of Party A and promptly inform Party A of the transaction results. 4. During the stock trading process, Party A shall ensure the sufficiency of funds and bear the corresponding risks. 5. This agreement shall take effect from the date of signing and sealing by both parties, with a validity period of _____ years. Upon expiration, if there are no objections from Party A and Party B, they may negotiate for renewal. 3. 基金投资合同范本 中文: 一、甲方与乙方依据《中华人民共和国基金法》、基金合同等相关法规规定,就甲方向乙方投资基金事宜,达成如下协议: 1. 甲方向乙方投资基金金额为_________(大写)_______元整,基金产品为______基金,类型为______,投资期限为______年。 2. 乙方负责管理基金投资并支付甲方相应的收益,且应在约定期限内提供投资报告和净值公告等信息。 3. 甲方在基金投资过程中享有收益权,同时须承担投资风险。 4. 若基金产品发生赎回、转让等情况,应按照基金合同及相关规定办理相关手续。 5. 本协议自双方签字盖章之日起生效,经甲乙双方签字确认后生效。 英文: Party A and Party B hereby reach the following agreement on Party A's investment in the fund with Party B in accordance with the relevant provisions of the Fund Law of the People's Republic of China, the fund contract, and other related regulations: 1. Party A's investment amount in the fund with Party B is __________ (in words)_______ RMB. The fund product is ______ Fund, with a type of ______, and an investment period of _____ years. 2. Party B is responsible for managing the fund investment and paying Party A the corresponding returns. Party B shall provide investment reports and net asset value announcements to Party A within the agreed period. 3. Party A enjoys the right to income in the fund investment process, and shall bear the investment risks. 4. In case of redemption, transfer, or other circumstances regarding the fund products, relevant procedures shall be handled in accordance with the fund contract and related regulations. 5. This agreement shall take effect from the date of signing and sealing by both parties, and shall come into effect upon confirmation by both Party A and Party B. 4. 保险合同范本 中文: 一、甲方与乙方根据《中华人民共和国保险法》的相关规定,就甲方购买乙方的保险产品,达成如下协议: 1. 甲方购买的保险产品为______险种,保险金额为_________(大写)_______元整,保险期间为______年。 2. 乙方承诺按照保险合同的约定对甲方提供相应的保险责任和服务,并及时理赔。 3. 甲方应按照保险合同的约定按时足额缴纳保险费,且如发生保险事故应及时通知乙方进行理赔申请。 4. 乙方保证在合同约定的期限内提供理赔服务,遵守相关保险法律法规和保险行业行为规范。 5. 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效,合同内容有效,不可撤销。 英文: Party A and Party B hereby reach the following agreement on Party A's purchase of Party B's insurance products in accordance with the relevant provisions of the Insurance Law of the People's Republic of China: 1. Party A purchases the insurance product of ______ type from Party B, with an insurance amount of __________ (in words)_______ RMB, and an insurance period of _____ years. 2. Party B promises to provide Party A with the corresponding insurance liability and services as stipulated in the insurance contract, and to settle claims promptly. 3. Party A shall pay the insurance premium on time and in full as stipulated in the insurance contract, and shall notify Party B promptly in case of an insurance event to apply for claims. 4. Party B guarantees to provide claims services within the period stipulated in the contract, and to comply with relevant insurance laws, regulations, and industry norms. 5. This agreement is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy, and shall take effect from the date of signing and sealing by both parties. The content of the contract is effective and not subject to revocation. 5. 理财顾问服务协议范本 中文: 一、甲方(委托人)与乙方(理财顾问)根据《中华人民共和国合同法》有关规定,就乙方为甲方提供理财顾问服务事宜,达成如下协议: 1. 乙方应根据甲方的投资需求和风险偏好,提供专业的理财建议和服务。 2. 甲方授权乙方进行投资组合管理,并承担相应的投资风险,并支付乙方相应的服务费用。 3. 乙方负责对甲方的投资状况进行分析和评估,并及时提供投资建议。 4. 甲方在投资过程中享受乙方提供的理财顾问服务,如有异议或补充意见,应及时与乙方沟通。 5. 本协议一式两份,甲乙双方各持一份,自双方签字盖章之日起生效,合同内容有效,不可撤销。 英文: Party A (Client) and Party B (Financial Advisor) hereby reach the following agreement on Party B's provision of financial advisory services to Party A in accordance with the relevant provisions of the Contract Law of the People's Republic of China: 1. Party B shall provide professional financial advice and services to Party A based on Party A's investment needs and risk preferences. 2. Party A authorizes Party B to manage the investment portfolio, bear the corresponding investment risks, and pay Party B the relevant service fees. 3. Party B is responsible for analyzing and evaluating Party A's investment situation, and shall provide timely investment advice. 4. Party A enjoys the financial advisory services provided by Party B during the investment process. In case of objections or additional opinions, Party A shall communicate with Party B in a timely manner. 5. This agreement is made in duplicate, with Party A and Party B each holding one copy, and shall take effect from the date of signing and sealing by both parties. The content of the contract is effective and not subject to revocation.- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 金融 理财 合同范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文