绿化养护合同范本四篇.docx
《绿化养护合同范本四篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绿化养护合同范本四篇.docx(13页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
绿化养护合同范本四篇 文章一:绿化养护合同范本 中文: 绿化养护合同范本 第一条 缔约双方 甲方:(委托方名称) 乙方:(承包方名称) 第二条 合同目的 甲方委托乙方开展绿化养护工作,建立健全的绿色城市环境。 第三条 服务范围 1. 乙方应根据甲方的具体要求,进行绿化养护工作,包括但不限于除草、修剪、浇水等服务。 2. 乙方需按时完成工作,保持绿地整洁,并确保绿化植物的生长。 第四条 工作时间 1. 工作时间为每周(具体时间段),具体时间由双方商定。 2. 若遇特殊情况需要延长工作时间,应提前通知甲方并获得同意。 第五条 费用支付 1. 甲方须按照合同约定的金额及时支付绿化养护费用。 2. 若因乙方原因导致工作质量不符合要求,甲方有权拒绝支付相应费用。 第六条 违约责任 1. 若任何一方未履行合同约定,应向对方支付违约金。 2. 若因不可抗力等原因造成合同无法履行,免除违约责任。 第七条 合同解除 1. 若发生纠纷导致合同无法继续履行,经协商一致可解除合同。 2. 解除合同后,双方应按照实际工作完成情况结算费用。 为确保各项工作能够按照合同约定进行顺利实施,甲乙双方应互相信任、相互配合,共同维护绿色环境。 英文: Template of Greening Maintenance Contract Article 1 Parties to the Contract Party A: (Name of the Client) Party B: (Name of the Contractor) Article 2 Purpose of the Contract Party A entrusts Party B to carry out greening maintenance work, aiming to establish a sound green urban environment. Article 3 Scope of Services 1. Party B shall conduct greening maintenance work according to the specific requirements of Party A, including but not limited to weeding, pruning, watering, etc. 2. Party B is required to complete the work on time, keep the green areas tidy, and ensure the growth of green plants. Article 4 Working Hours 1. The working hours are (specific time period) per week, to be determined by mutual agreement. 2. In case of special circumstances requiring an extension of working hours, Party B should notify Party A in advance and obtain approval. Article 5 Payment of Fees 1. Party A must timely pay the greening maintenance fees as specified in the contract. 2. If the quality of work does not meet the requirements due to Party B's reasons, Party A has the right to refuse payment of the corresponding fees. Article 6 Liability for Breach of Contract 1. In case of failure to fulfill the contract by either party, compensation in the form of a penalty shall be paid to the other party. 2. If the contract cannot be fulfilled due to force majeure or other reasons, the liability for breach of contract will be exempted. Article 7 Termination of Contract 1. In the event of a dispute rendering the contract unable to be continued, it can be terminated by mutual agreement. 2. After termination of the contract, both parties shall settle the fees based on the actual completion of work. To ensure the smooth implementation of all work as stipulated in the contract, Parties A and B should trust each other, cooperate, and jointly uphold the green environment. 文章二:绿化养护合同格式 中文: 绿化养护合同格式 合同编号: 签订日期: 甲方(单位名称): 地址: 法定代表人: 联系电话: 乙方(单位名称): 地址: 法定代表人: 联系电话: 根据《中华人民共和国合同法》及有关法律法规的规定,甲方和乙方在平等自愿的基础上,经友好协商,就以下事项订立本合同: 第一条 绿化养护工作内容 1. 乙方应按照甲方的要求进行绿化养护工作,包括但不限于: (1) 绿地周边围栏维护 (2) 绿化植物修剪、浇水等 2. 甲方有权对绿化养护工作进行监督,乙方应积极配合。 第二条 服务期限 本合同自(日期)起至(日期)止,共计(天/月/年)。 第三条 工作时间 1. 工作时间为每天(具体时间段),具体时间由双方商定。 2. 如遇特殊情况需要延长工作时间,应提前沟通并经甲方同意。 第四条 费用支付 1. 甲方按照实际工作情况,及时支付绿化养护费用。 2. 如乙方的服务质量未达到要求,甲方有权拒绝支付相应费用。 第五条 违约责任 1. 若任何一方未按照合同约定履行其义务,应承担相应法律责任。 2. 如合同因不可抗力因素无法履行,免除违约责任。 第六条 法律适用和争议解决 本合同适用中华人民共和国法律。因合同履行产生的争议,双方应友好协商解决,若协商不成,向当地人民法院诉讼解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 英文: Format of Greening Maintenance Contract Contract No.: Date of Signing: Party A (Name of the Company): Address: Legal Representative: Contact Number: Party B (Name of the Company): Address: Legal Representative: Contact Number: In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations, Party A and Party B, on the basis of equality and mutual consent, have friendly negotiated and entered into this contract on the following matters: Article 1 Scope of Greening Maintenance Work 1. Party B shall conduct greening maintenance work according to Party A's requirements, including but not limited to: (1) Maintenance of fences around green areas (2) Pruning, watering of green plants, etc. 2. Party A has the right to supervise the greening maintenance work, and Party B should actively cooperate. Article 2 Service Period This contract shall be effective from (date) to (date), totaling (days/months/years). Article 3 Working Hours 1. The working hours are (specific time period) per day, to be determined by mutual agreement. 2. In case of special circumstances requiring an extension of working hours, advance communication and approval from Party A are necessary. Article 4 Payment of Fees 1. Party A shall timely pay the greening maintenance fees based on actual work situations. 2. If the service quality of Party B does not meet the requirements, Party A has the right to refuse payment of the corresponding fees. Article 5 Liability for Breach of Contract 1. If either party fails to fulfill its obligations as stipulated in the contract, they shall bear legal responsibility accordingly. 2. In the event that the contract cannot be performed due to force majeure, the liability for breach of contract shall be exempted. Article 6 Applicable Law and Dispute Resolution This contract is governed by the laws of the People's Republic of China. In the event of disputes arising from the contract performance, the parties shall resolve them through friendly negotiation. If no agreement can be reached, the dispute shall be settled by the local People's Court. Party A (Seal): Party B (Seal): 文章三:绿化养护合同示范 中文: 绿化养护合同示范 合同编号:________ 甲方(委托方): 地址: 法定代表人: 联系电话: 乙方(承包方): 地址: 法定代表人: 联系电话: 鉴于委托方欲邀请承包方为_______提供绿化养护服务,双方经友好协商,特订此合同如下: 第一条 绿化养护服务内容 1. 承包方应按照委托方的要求和要求提供相应绿化养护服务。 2. 包括但不限于草坪修剪、绿化植物养护等工作。 第二条 费用及支付方式 1. 委托方应按照实际工作量及质量支付相应费用。 2. 每(天/周/月)支付一次,支付方式为________。 第三条 服务期限 1. 服务期限从______至______,共______(天/周/月)。 2. 如需延长服务期限,需提前通知并获得双方一致同意。 第四条 规定事项 1. 双方应保持通讯畅通,随时沟通工作进展及问题。 2. 签署本合同后,请双方加盖公章或签字并盖章生效。 合同生效日期:________ 甲方:(盖章) 乙方:(盖章) 英文: Greening Maintenance Contract Sample Contract No.:________ Party A (Client): Address: Legal Representative: Contact Number: Party B (Contractor): Address: Legal Representative: Contact Number: In view of the client's desire to invite the contractor to provide greening maintenance services for _______, the two parties have, after friendly negotiations, concluded this contract as follows: Article 1 Scope of Greening Maintenance Services 1. The contractor shall provide the corresponding greening maintenance services according to the client's requests and requirements. 2. This includes but is not limited to lawn mowing, green plant care, etc. Article 2 Fees and Payment Method 1. The client shall pay the corresponding fees based on the actual work volume and quality. 2. Payment shall be made once every (day/week/month) by ________. Article 3 Service Period 1. The service period is from ______ to _______, totaling ______ (days/weeks/months). 2. If an extension of the service period is needed, advance notice and unanimous consent from both parties are required. Article 4 Provisions 1. Both parties should maintain smooth communication to discuss work progress and issues at any time. 2. After signing this contract, please affix the official seal or signature of both parties to make it effective. Contract Effective Date:________ Party A: (Seal) Party B: (Seal) 文章四:绿化养护合同范本范例 中文: 绿化养护合同范本范例 合同编号: 签订日期: 甲方(委托方): 地址: 法定代表人: 联系电话: 乙方(承包方): 地址: 法定代表人: 联系电话: 鉴于双方的友好协商,为_______提供绿化养护服务,特订此合同: 第一条 服务内容 1. 乙方应负责提供绿化养护服务,包括修剪绿化植物、除草、浇水等工作。 2. 甲方可根据需要对绿化养护工作提出具体要求。 第二条 服务期限 1. 本合同有效期从_______开始,至_______结束。 2. 如需延期,需双方书面同意。 第三条 服务费用 1. 服务费用为每(天/周/月)支付一次,具体金额为_______。 2. 服务费用的支付方式为________。 第四条 违约责任 如任何一方未履行合同约定,应承担相应的法律责任。 第五条 其他约定事项 1. 双方应保持良好的沟通,并及时解决工作中出现的问题。 2. 本合同一式两份,双方各执一份,具有同等法律效力。 合同签署日期:________ 甲方:(盖章) 乙方:(盖章) 英文: Template Example of Greening Maintenance Contract Contract No.: Date of Signing: Party A (Client): Address: Legal Representative: Contact Number: Party B (Contractor): Address: Legal Representative: Contact Number: In view of the friendly negotiations between both parties, to provide greening maintenance services for _______, this contract is hereby established: Article 1 Services Provided 1. The contractor shall be responsible for providing greening maintenance services, including pruning of green plants, weeding, watering, etc. 2. Specific requirements for greening maintenance work can be requested by the client as needed. Article 2 Service Period 1. The effective period of this contract is from _______ to _______. 2. In case of extension, written consent from both parties is required. Article 3 Service Fees 1. The service fee shall be paid once every (day/week/month), with a specific amount of _______. 2. The payment method for the service fee is _______. Article 4 Liability for Breach of Contract In the event of failure to fulfill the contract by either party, they shall bear the corresponding legal liability. Article 5 Other Agreed Matters 1. Both parties should maintain good communication and promptly resolve any issues arising during work. 2. This contract is made in duplicate, with each party holding one copy, and both copies have equal legal validity. Date of Contract Signing: _______ Party A: (Seal) Party B: (Seal)- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 绿化 养护 合同范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文