房地产开发合同协议书范本五篇.docx
《房地产开发合同协议书范本五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《房地产开发合同协议书范本五篇.docx(12页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
房地产开发合同协议书范本五篇 文章一:房地产开发合同协议书范本 中文: 【合同协议书】 甲方:(甲方名称) 地址:(甲方地址) 电话:(甲方电话) 乙方:(乙方名称) 地址:(乙方地址) 电话:(乙方电话) 经甲、乙双方友好协商,就以下事项达成协议: 一、合同目的:甲方同意委托乙方开发位于(项目地址)的房地产项目,具体开发内容包括但不限于:规划设计、施工建设、销售推广等。 二、合同期限:本合同自(起始日期)起生效,至(终止日期)终止。 三、合同内容: 1. 乙方应按照甲方提供的规划设计方案,严格按照国家相关法规标准开展房地产开发工作,并保证工程质量。 2. 甲方应提供必要的资金支持,包括但不限于开发资金、广告费用等。 3. 双方应遵守国家相关法规,如有违反造成损失,应当承担相应法律责任。 4. 其他双方书面约定的事项。 四、合同解除:双方可协商解除本合同,解除时需书面确认并签字确认。 五、争议解决:本合同如发生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,可根据中国法律进行解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期:年 月 日 英文: 【Contract Agreement】 Party A: (Name of Party A) Address: (Address of Party A) Phone: (Phone number of Party A) Party B: (Name of Party B) Address: (Address of Party B) Phone: (Phone number of Party B) Party A and Party B have reached the following agreement through friendly negotiation: 1. Purpose of the Contract: Party A agrees to entrust Party B with the development of the real estate project located at (Project Address), including but not limited to: planning, design, construction, and sales promotion. 2. Contract Period: This contract shall come into effect from (Start Date) and shall terminate on (End Date). 3. Contract Content: 1. Party B shall strictly follow the planning and design scheme provided by Party A, carry out real estate development work in strict accordance with national regulations and standards, and ensure project quality. 2. Party A shall provide necessary financial support, including but not limited to development funds, advertising expenses, etc. 3. Both parties shall comply with relevant national regulations. In case of violation resulting in losses, they shall bear corresponding legal liabilities. 4. Other matters agreed upon in writing by both parties. 4. Termination of Contract: Both parties may negotiate the termination of this contract, and the termination shall be confirmed in writing and signed by both parties. 5. Dispute Resolution: In case of disputes arising from this contract, both parties shall resolve them through friendly negotiation. If negotiations fail, they may resort to legal remedies in accordance with Chinese law. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Year Month Day 文章二:房地产开发合同协议书范本 中文: 【合同协议书】 甲方:(甲方名称) 地址:(甲方地址) 电话:(甲方电话) 乙方:(乙方名称) 地址:(乙方地址) 电话:(乙方电话) 鉴于甲方拥有(项目地址)的土地使用权,并希望委托乙方开发该土地,双方达成如下协议: 一、合同目的:乙方将根据甲方的要求,负责开发该土地,其中包括规划设计、施工建设、装修等工作。 二、合同期限:本合同自签订之日起生效,至土地开发完成并验收合格后终止。 三、合同内容: 1. 乙方应按照国家相关规定和标准进行土地开发工作,并保证工程质量。 2. 甲方应提供必要的资金支持和协助,确保土地开发工作顺利进行。 3. 双方应遵守合同约定,如有违反造成损失,应承担相应法律责任。 4. 其他双方书面约定的事项。 四、合同解除:双方可协商解除本合同,解除时需提前书面通知并经双方确认。 五、争议解决:本合同如有争议,双方应首先通过友好协商解决。协商不成的,可提交至当地仲裁机构进行调解。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期:年 月 日 英文: 【Contract Agreement】 Party A: (Name of Party A) Address: (Address of Party A) Phone: (Phone number of Party A) Party B: (Name of Party B) Address: (Address of Party B) Phone: (Phone number of Party B) Whereas Party A owns the land use rights of (Project Address) and wishes to entrust Party B with the development of the land, the parties have reached the following agreement: 1. Purpose of the Contract: Party B shall be responsible for developing the land according to Party A's requirements, including planning, design, construction, decoration, etc. 2. Contract Period: This contract shall come into effect upon signing and shall terminate upon the completion of land development and acceptance. 3. Contract Content: 1. Party B shall carry out land development work in accordance with national regulations and standards, and ensure project quality. 2. Party A shall provide necessary financial support and assistance to ensure the smooth progress of land development work. 3. Both parties shall abide by the contract terms. In case of violation leading to losses, they shall bear corresponding legal liabilities. 4. Other matters agreed upon in writing by both parties. 4. Termination of Contract: Both parties may negotiate the termination of this contract, and the termination shall be preceded by a written notice and confirmation by both parties. 5. Dispute Resolution: In case of disputes arising from this contract, both parties shall first attempt to resolve them through friendly negotiation. If negotiations fail, they may submit the dispute to the local arbitration institution for mediation. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Year Month Day 文章三:房地产开发合同协议书范本 中文: 【合同协议书】 甲方:(甲方名称) 地址:(甲方地址) 电话:(甲方电话) 乙方:(乙方名称) 地址:(乙方地址) 电话:(乙方电话) 甲、乙双方经友好协商,签订如下合同: 一、合同目的:甲方同意将位于(项目地址)的房地产项目委托给乙方开发,并约定相关合作事宜。 二、合同期限:本合同自(起始日期)起生效,至项目竣工并验收合格后终止。 三、合同内容: 1. 乙方应按照甲方提供的规划设计方案进行开发,保证工程质量,确保房地产项目的顺利推进。 2. 甲方应提供开发资金及必要协助,协助乙方完成项目开发工作,确保达到双方约定的目标。 3. 双方如有违约行为,应承担相应的法律责任。 4. 其他双方约定的事项。 四、合同解除:如有需要解除合同,双方应提前书面通知并经双方同意后解除合同。 五、争议解决:如双方因履行本合同产生争议,应先协商解决。协商不成的,可向有管辖权的仲裁机构提起诉讼进行解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期:年 月 日 英文: 【Contract Agreement】 Party A: (Name of Party A) Address: (Address of Party A) Phone: (Phone number of Party A) Party B: (Name of Party B) Address: (Address of Party B) Phone: (Phone number of Party B) Party A and Party B have signed the following contract through friendly negotiation: 1. Purpose of the Contract: Party A agrees to entrust Party B with the development of the real estate project located at (Project Address) and agrees on related cooperation matters. 2. Contract Period: This contract shall come into effect from (Start Date) and shall terminate upon the completion and acceptance of the project. 3. Contract Content: 1. Party B shall develop the project according to the planning and design scheme provided by Party A, ensure project quality, and ensure the smooth progress of the real estate project. 2. Party A shall provide development funds and necessary assistance to help Party B complete the project development work and achieve the goals agreed upon by both parties. 3. In case of breach of contract by either party, they shall bear the corresponding legal responsibilities. 4. Other matters agreed upon by both parties. 4. Termination of Contract: If there is a need to terminate the contract, both parties shall give written notice in advance and terminate the contract with mutual consent. 5. Dispute Resolution: In case of disputes arising from the performance of this contract, the parties shall first attempt to resolve them through negotiation. If negotiation fails, they may file a lawsuit with an arbitration institution having jurisdiction for resolution. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Year Month Day 文章四:房地产开发合同协议书范本 中文: 【合同协议书】 甲方:(甲方名称) 地址:(甲方地址) 电话:(甲方电话) 乙方:(乙方名称) 地址:(乙方地址) 电话:(乙方电话) 甲、乙双方经协商一致,就以下事项达成协议: 一、合同目的:甲方同意委托乙方对(项目地址)的房地产项目进行开发,包括但不限于规划设计、施工建设、销售等工作。 二、合同期限:本合同自签订之日起生效,至双方完成合作事项并达成共识后终止。 三、合同内容: 1. 乙方应按照甲方要求进行开发工作,并保证工程质量。 2. 甲方应提供资金支持和必要协助,确保项目开发工作的顺利进行。 3. 双方应遵守相关法规和合同约定,如发生违反行为,应承担相应法律责任。 4. 其他双方约定的事项。 四、合同解除:如有需要解除合同,双方应书面通知对方并形成书面解除协议。 五、争议解决:本合同如产生争议,双方应先友好协商解决。协商不成的,应提交至相关仲裁机构解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期:年 月 日 英文: 【Contract Agreement】 Party A: (Name of Party A) Address: (Address of Party A) Phone: (Phone number of Party A) Party B: (Name of Party B) Address: (Address of Party B) Phone: (Phone number of Party B) Party A and Party B have reached an agreement on the following matters through mutual consultation: 1. Purpose of the Contract: Party A agrees to entrust Party B with the development of the real estate project located at (Project Address), including but not limited to planning, design, construction, sales, etc. 2. Contract Period: This contract shall come into effect upon signing and shall terminate upon the completion of cooperation matters and reaching a consensus by both parties. 3. Contract Content: 1. Party B shall carry out development work according to Party A's requirements and ensure project quality. 2. Party A shall provide financial support and necessary assistance to ensure the smooth progress of the project development work. 3. Both parties shall abide by relevant regulations and contract terms. In case of violation, they shall bear corresponding legal liabilities. 4. Other matters agreed upon by both parties. 4. Termination of Contract: If there is a need to terminate the contract, both parties shall notify each other in writing and form a written termination agreement. 5. Dispute Resolution: In case of disputes arising from this contract, both parties shall first attempt to resolve them through friendly negotiation. If negotiation fails, they shall submit the dispute to the relevant arbitration institution for resolution. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Year Month Day 文章五:房地产开发合同协议书范本 中文: 【合同协议书】 甲方:(甲方名称) 地址:(甲方地址) 电话:(甲方电话) 乙方:(乙方名称) 地址:(乙方地址) 电话:(乙方电话) 鉴于甲方拥有(项目地址)的土地使用权,乙方愿意承担该地产开发工作,双方达成如下协议: 一、合同目的:乙方同意开发甲方位于(项目地址)的土地,包括但不限于规划设计、施工建设、销售等工作。 二、合同期限:本合同自签订之日起生效,至工程竣工并验收合格后终止。 三、合同内容: 1. 乙方应按照国家相关规定进行土地开发工作,确保工程质量。 2. 甲方应提供必要的资金支持和配合,确保项目顺利进行。 3. 双方应携手遵守相关法规和合同约定,确保合作顺利进行。 4. 其他- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 房地产开发 合同 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文