动物保护合作协议书范本五篇.docx
《动物保护合作协议书范本五篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《动物保护合作协议书范本五篇.docx(10页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
动物保护合作协议书范本五篇 1. 动物保护合作协议书范本 中文版 合作协议书 甲方:动物保护组织A 乙方:动物园B 鉴于,甲方致力于动物保护事业,乙方拥有动物园资源和管理经验,双方根据自愿、平等、公平的原则,达成如下合作协议: 第一条 合作内容 1.1 甲方和乙方将共同合作开展动物保护活动,包括但不限于动物园内动物的喂养、健康监测、疾病防控等工作。 1.2 双方将定期举办动物保护宣传活动,提高公众对动物保护的意识和重视程度。 第二条 合作方式 2.1 甲、乙双方将建立合作机制,共同商讨制定动物保护工作计划,并定期进行评估和调整。 2.2 甲方将派遣专业人员定期到乙方动物园进行技术指导和培训,提升乙方管理水平和动物保护意识。 第三条 费用承担 3.1 动物保护活动产生的直接成本由双方共同承担,费用分摊比例由双方商议确定。 3.2 其他因合作活动产生的间接费用由各自承担。 第四条 保密条款 4.1 双方应对合作过程中涉及的商业机密和敏感信息予以保密,未经对方书面同意,不得向第三方透露。 第五条 法律适用和争议解决 5.1 本协议适用中华人民共和国法律。 5.2 如本协议履行发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交甲方所在地人民法院裁决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: 英文版 Cooperation Agreement Party A: Animal Protection Organization A Party B: Zoo B Whereas, Party A is dedicated to the cause of animal protection, and Party B has zoo resources and management experience. Based on the principles of voluntariness, equality, and fairness, the two parties have reached the following cooperation agreement: Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B will collaborate on animal protection activities, including but not limited to feeding, health monitoring, disease prevention and control of animals in the zoo. 1.2 The two parties will regularly organize animal protection awareness campaigns to raise public awareness and importance of animal protection. Article 2 Cooperation Mode 2.1 Party A and Party B will establish a cooperation mechanism to jointly discuss and formulate animal protection work plans, and conduct regular evaluations and adjustments. 2.2 Party A will send professional personnel to the zoo of Party B regularly for technical guidance and training to enhance the management level and awareness of animal protection of Party B. Article 3 Cost Sharing 3.1 Direct costs incurred in animal protection activities will be shared by both parties, with the cost sharing ratio to be determined by mutual agreement. 3.2 Other indirect costs arising from cooperation activities will be borne by each party respectively. Article 4 Confidentiality Clause 4.1 The two parties shall keep confidential any commercial secrets or sensitive information involved in the cooperation process, and shall not disclose it to third parties without the written consent of the other party. Article 5 Applicable Law and Dispute Resolution 5.1 This agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China. 5.2 In the event of a dispute arising from the performance of this agreement, the two parties shall resolve it through amicable negotiation; if negotiation fails, it shall be submitted to the people's court where Party A is located for arbitration. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: 2. 动物保护合作协议书范本 中文版 合作协议书 甲方:野生动物保护协会 乙方:自然保护区C 鉴于,甲方致力于野生动物保护,乙方拥有自然保护区资源和管理能力,为促进野生动物保护事业的发展,特达成如下合作协议: 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方将合作开展野生动物栖息地保护与恢复工作,共同制定栖息地保护计划和措施。 1.2 乙方将提供必要支持和协助,确保自然保护区内的野生动物受到有效保护,减少人类活动对其生存环境的破坏。 第二条 合作方式 2.1 双方将建立定期沟通机制,共同研究野生动物栖息地状况及保护需求,协同制定保护策略。 2.2 甲方可以按需向乙方提供技术支持和专业培训,共同提升自然保护区人员的保护意识和管理水平。 第三条 资金支持 3.1 甲、乙双方将共同筹集资金支持合作项目的实施,各自承担部分费用,并根据实际情况进行分配。 3.2 双方应严格按照项目资金使用规定执行,并定期进行审计。 第四条 保密条款 4.1 本协议项下的合作内容如涉及商业机密或敏感信息,双方应保密,未经对方同意不得外泄。 第五条 争议解决 5.1 如本协议履行发生争议,双方应友好协商解决,协商不成的,提交甲方所在地人民法院裁决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: 英文版 Cooperation Agreement Party A: Wildlife Conservation Association Party B: Nature Reserve C Whereas, Party A is dedicated to wildlife conservation, and Party B has resources and management capabilities of nature reserves. In order to promote the development of wildlife conservation, the two parties have reached the following cooperation agreement: Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B will cooperate in wildlife habitat protection and restoration, jointly formulate habitat conservation plans and measures. 1.2 Party B will provide necessary support and assistance to ensure the effective protection of wildlife in the nature reserve, reducing the impact of human activities on their living environment. Article 2 Cooperation Mode 2.1 The two parties will establish a regular communication mechanism, jointly study the status of wildlife habitats and protection needs, and cooperate in formulating protection strategies. 2.2 Party A may provide technical support and professional training to Party B as needed, to enhance the protection awareness and management level of personnel in the nature reserve. Article 3 Financial Support 3.1 Party A and Party B will jointly raise funds to support the implementation of cooperation projects, each bearing part of the cost, and allocating funds based on actual circumstances. 3.2 The two parties shall strictly follow the regulations on the use of project funds and conduct regular audits. Article 4 Confidentiality Clause 4.1 If the cooperation content under this agreement involves commercial secrets or sensitive information, the two parties shall keep it confidential and shall not disclose it to third parties without the consent of the other party. Article 5 Dispute Resolution 5.1 In case of a dispute arising from the performance of this agreement, the two parties shall resolve it through amicable negotiation; if negotiation fails, it shall be submitted to the people's court where Party A is located for arbitration. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: 3. 动物保护合作协议书范本 中文版 合作协议书 甲方:流浪动物救助中心D 乙方:动物福利组织E 鉴于,甲方专注于流浪动物救助和庇护工作,乙方致力于动物福利事业,为更好地保障流浪动物的健康和福祉,特订立如下合作协议: 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方将合作开展流浪动物救助工作,包括但不限于流浪动物的救助、治疗、领养和结对等活动。 1.2 双方将共同推动动物福利宣传活动,增强社会对流浪动物保护的关注和支持。 第二条 合作方式 2.1 双方将建立信息共享机制,密切配合开展流浪动物救助工作,共同制定应急救援预案和应对措施。 2.2 甲方将派遣专业医护人员到乙方动物福利组织开展技术指导和义诊活动,提高当地动物保护水平。 第三条 资源共享 3.1 甲、乙双方将共享资源,包括物资、设备和人力资源,为救助流浪动物提供更好的服务。 3.2 双方应定期对合作效果进行评估,持续改进流浪动物救助工作。 第四条 保密条款 4.1 双方不得将合作中涉及的商业机密或敏感信息透露给第三方,应严格保密。 第五条 法律适用和争议解决 5.1 本协议适用中华人民共和国法律。 5.2 如本协议履行发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,提交甲方所在地人民法院裁决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: 英文版 Cooperation Agreement Party A: Stray Animal Rescue Center D Party B: Animal Welfare Organization E Whereas, Party A focuses on stray animal rescue and sheltering, and Party B is dedicated to animal welfare. In order to better safeguard the health and welfare of stray animals, the two parties have reached the following cooperation agreement: Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B will cooperate in stray animal rescue work, including but not limited to rescue, treatment, adoption, and pairing activities of stray animals. 1.2 The two parties will jointly promote animal welfare awareness campaigns to enhance society's attention and support for stray animal protection. Article 2 Cooperation Mode 2.1 The two parties will establish an information sharing mechanism, closely cooperate in stray animal rescue work, and jointly formulate emergency rescue plans and response measures. 2.2 Party A will send professional medical staff to conduct technical guidance and free clinic activities at Party B's animal welfare organization to improve the local animal protection level. Article 3 Resource Sharing 3.1 Party A and Party B will share resources, including materials, equipment, and manpower, to provide better services for rescuing stray animals. 3.2 The two parties shall regularly evaluate the effectiveness of cooperation and continuously improve stray animal rescue work. Article 4 Confidentiality Clause 4.1 The two parties shall not disclose any commercial secrets or sensitive information involved in cooperation to third parties and shall maintain strict confidentiality. Article 5 Applicable Law and Dispute Resolution 5.1 This agreement shall be governed by the laws of the People's Republic of China. 5.2 In case of a dispute arising from the performance of this agreement, the two parties shall resolve it through amicable negotiation; if negotiation fails, it shall be submitted to the people's court where Party A is located for arbitration. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: 4. 动物保护合作协议书范本 中文版 合作协议书 甲方:动物庇护中心F 乙方:动植物园G 鉴于,甲方从事流浪动物收容和庇护工作,乙方拥有较大的植物及动物资源,为推进动物保护事业,双方愿意携手合作,达成如下协议: 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方将开展动物庇护中心的建设与管理工作,共同制定庇护中心的管理办法和运营计划。 1.2 双方将定期进行社会招募活动,促进动物领养和志愿者参与,扩大庇护中心的社会影响力。 第二条 合作方式 2.1 双方将共享资源,包括植物园的植物资源和乙方动物园的动物资源,开展产生协同效应的综合性保护工作。 2.2 甲方将邀请乙方动植物园的专业人员到庇护中心进行技术辅导和培训,提升庇护中心的管理水平。 第三条 费用承担 3.1 合作过程中产生的直接费用由双方共同承担,费用分摊比例由双方商定。 3.2 其他间接费用由各自承担,双方应提供力所能及的支持,确保合作项目的顺利推进。 第四条 保密条款 4.1 双方应保守合作中的商业机密和保密信息,未经对方同意,不得向第三方透露。 第五条 法律适用和争- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 动物 保护 合作 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文