建设工程承包协议书范本三篇.docx
《建设工程承包协议书范本三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建设工程承包协议书范本三篇.docx(6页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
建设工程承包协议书范本三篇 第一篇:建设工程承包协议书范本 中文版: 一、 出包方:甲方 乙方:承包方 二、 根据中华人民共和国建设法规定,经出包方聘请,承包方同意以承包方式对出包方工程进行建设,双方在平等、自愿的基础上,特订立本协议。 三、 甲、乙双方在签订本协议前,应先明确工程内容、工程地点、工程时间、工程质量标准、工程承包价款、支付方式、违约责任等事项,双方应严格遵守合同约定。 四、 本协议所称建设工程指按照国家有关法律、法规及工程建设标准开展的建设工程。 五、 乙方应按照合同约定的工程内容、工程量及工程质量要求,保质、保量、保期、保安全、保环保、保劳动保障、保文明施工,并按合同约定的工程竣工日期完成标准规定验收。 六、 乙方如需变更工程内容、工程质量标准或工程量,应按规定程序提出书面变更申请,并经双方协商一致后办理变更手续。 七、 本协议自甲乙双方签字盖章之日起生效。 甲方(出包方)签字盖章: 乙方(承包方)签字盖章: 时间:年 月 日 时间:年 月 日 英文版: Article 1: Party A Outsourcing, Party B Contractor Article 2: In accordance with the laws and regulations of the People's Republic of China, and by the invitation of Party A, Party B agrees to undertake the construction of Party A's project in a contracting manner. Both parties agree to enter into this agreement on the basis of equality and voluntariness. Article 3: Before signing this agreement, Party A and Party B should first clarify the project content, location, schedule, quality standards, contract price, payment method, liability for breach of contract, etc. Both parties should strictly abide by the contract terms. Article 4: The construction project referred to in this agreement refers to the construction project conducted in accordance with the relevant laws, regulations, and construction standards of the country. Article 5: Party B shall complete the project on time, meeting the quality requirements specified in the contract, ensuring quality, quantity, schedule, safety, environmental protection, labor protection, and civilized construction. Party B shall complete the project by the agreed completion date and pass the standard acceptance inspection. Article 6: If Party B needs to change the project content, quality standards, or quantity, it shall submit a written change request through the prescribed procedure and complete the change procedures after mutual agreement between both parties. Article 7: This agreement shall enter into force from the date of signature and seal by both parties. Signature and Seal of Party A (Outsourcing): Signature and Seal of Party B (Contractor): Date: Year Month Day Date: Year Month Day --- 第二篇:建设工程承包协议书范本 中文版: 一、 甲方委托乙方承建______工程,并委托乙方管理完成工程中所有事项。 二、 本合同工程施工性质为________建筑(或机电安装、装饰装修、市政公用、园林绿化、水利工程等)工程,甲、乙双方均有执照合格的经验积累。 三、 甲方、乙方在本合同工程所指的,包括但不限于下列事项: 1. 工程的建设地(地址)______。 2. 工程的用途(性质)_____。 3. 工程的主要内容______。 4. 工程的合同价款:估算价万元整 (甲方与乙方约定的工程价款,系双方根据招标文件等相关法定依据,约定的工程价款) 工程合同价款形式:如_____________融资方式要求:_______________。 四、 合同期限:从___年___月___日起至___年___月___日止。 五、 乙方应按照招标文件、工程设计文件,并根据甲方出具的施工指令、变更设计图纸等,完成所承包工程的所有建设内容,并将工程交付验收。 六、 甲方应按照工程实施进度和质量要求,结合施工方的实施情况,及时支付工程价款。 甲方(委托方)签字: 乙方(承包方)签字: 时间:年 月 日 时间:年 月 日 英文版: Article 1: Party A entrusts Party B to undertake the construction of __________ project and manage and complete all matters in the project. Article 2: The nature of construction in this contract is __________ construction (or mechanical and electrical installation, decoration, municipal utilities, landscaping, water conservancy projects, etc.), and both Party A and Party B have qualified experience and accumulation in this field. Article 3: In this contract, Party A and Party B agree on but not limited to the following matters concerning the project: 1. Construction site: ________. 2. Use/nature of the project: _____. 3. Main contents of the project: _______. 4. Contract price: Estimated price of _______ RMB (the contract price agreed upon by Party A and Party B, based on the bidding documents and other legal basis) Payment form of the contract price: __________ Financing requirements: __________. Article 4: Contract period: From ________ to ________. Article 5: Party B shall complete all construction contents of the contracted project according to the bidding documents, engineering design documents, and construction instructions and revised design drawings issued by Party A, and deliver the project for acceptance. Article 6: Party A shall timely pay the contract price according to the progress and quality requirements of the project, in combination with the implementation of the construction party. Signature of Party A (Principal): Signature of Party B (Contractor): Date: Year Month Day Date: Year Month Day --- 第三篇:建设工程承包协议书范本 中文版: 一、 甲方和乙方经履行谈判程序,就________工程(包括工程质量要求以及工程合同价款等)达成一致意见,依具体情况由双方共同签署本协议。 二、 乙方承担工程施工和质量保证的责任,保证工程质量符合国家标准,并且与设计文件相符。如工程质量不符合要求,乙方应按甲方规定的办法重新施工或修理。 三、 乙方完成工程后,应由甲方委托有关单位进行验收。验收合格后应由甲方与乙方签署《工程竣工验收书》,竣工验收后,工程质量保证期自竣工之日起_______年。 四、 本协议一式两份,分别由甲方和乙方保存,自签署之日起生效。 五、 若对约束本合同的争议解释 arising out of or in connection with the present agreement 沟通, 则应尽量友好协商,协商不成,可向______________________(仲裁机构)申请负责仲裁。 六、 本协议效力以至工程竣工、合同解除或者中止而终止。 甲方:(委托方) ______________ 乙方:(承包方) ______________ 时间:年 月 日 时间:年 月 日 英文版: Article 1: Party A and Party B have reached an agreement on the ________ project (including project quality requirements and project contract price, etc.) through negotiation procedures. According to the specific situation, this agreement is jointly signed by both parties. Article 2: Party B undertakes the responsibility for project construction and quality assurance, ensuring that the project quality meets national standards and is consistent with the design documents. If the project quality does not meet the requirements, Party B shall rework or repair according to the methods specified by Party A. Article 3: After completing the project, Party B shall be commissioned by Party A to conduct acceptance. After acceptance, a "Project Completion Acceptance Certificate" shall be signed by Party A and Party B. The quality guarantee period of the project shall be _________ years from the completion date. Article 4: Two copies of this agreement shall be signed by Party A and Party B respectively, and shall come into effect from the date of signature. Article 5: In case of any dispute or interpretation arising from this agreement, the parties shall attempt to settle it amicably. If no agreement can be reached through negotiation, application may be made to _____________________ (arbitration institution) for arbitration. Article 6: This agreement shall be terminated upon the completion of the project, termination or suspension of the contract. Signature of Party A (Principal): Signature of Party B (Contractor): Date: Year Month Day Date: Year Month Day- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 建设 工程 承包 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文