航空保障服务协议书范本五则.docx
《航空保障服务协议书范本五则.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《航空保障服务协议书范本五则.docx(12页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
航空保障服务协议书范本五则 ### 航空保障服务协议书范本五则 #### 一、航空保障服务协议书范本 **中文** 《航空保障服务协议书》 甲方:(公司名称) 乙方:(服务提供商名称) 鉴于甲方为其航空公司提供保障服务的需要,双方就以下条款达成协议: 第一条 保障服务内容 1. 乙方将为甲方航班提供的地面支持服务,包括但不限于行李装卸、旅客值机、登机口协调等工作。 2. 乙方将负责确保航班安全顺利起降,并及时响应突发事件。 3. 乙方将提供专业的技术支持,确保航班正常运行。 第二条 保障服务时间 1. 乙方每日24小时提供保障服务,根据航班安排灵活调整工作时间。 2. 乙方有权根据航空公司的实际需求调整服务时间,但应提前通知甲方。 第三条 保障服务费用 1. 甲方应按照双方约定的费用标准及时支付保障服务费用。 2. 若因不可抗力等特殊情况导致保障服务无法正常提供,双方可协商调整费用。 第四条 保障服务责任 1. 乙方应按照行业标准提供保障服务,确保服务质量。 2. 甲方对乙方提供的服务有异议时,应及时提出并协商解决。 第五条 协议变更与终止 1. 任何一方需变更协议内容或终止协议时,应提前书面通知对方。 2. 协议终止后,双方应按照协议约定处理未完成的事项。 甲方(公司盖章): 乙方(公司盖章): 签订日期: 签订日期: **英文** "Aviation Support Service Agreement" Party A: (Company Name) Party B: (Service Provider Name) In consideration of the need of Party A to provide support services for its airline, the parties enter into the following agreement: Article 1 Service Content 1. Party B will provide ground support services for Party A's flights, including but not limited to baggage handling, passenger check-in, gate coordination, etc. 2. Party B will be responsible for ensuring the safe and smooth take-off and landing of flights, and responding promptly to emergencies. 3. Party B will provide professional technical support to ensure the normal operation of flights. Article 2 Service Time 1. Party B provides support services 24 hours a day and adjusts working hours flexibly according to flight arrangements. 2. Party B has the right to adjust the service time according to the actual needs of the airline, but should notify Party A in advance. Article 3 Service Fees 1. Party A shall timely pay the support service fees according to the agreed fee standards. 2. In case of special circumstances such as force majeure that prevent the normal provision of support services, the parties may negotiate to adjust the fees. Article 4 Service Responsibility 1. Party B shall provide support services in accordance with industry standards to ensure service quality. 2. If Party A has objections to the services provided by Party B, it shall raise them in a timely manner and negotiate a resolution. Article 5 Amendment and Termination of Agreement 1. If either party needs to amend the agreement or terminate it, it shall provide written notice to the other party in advance. 2. After the termination of the agreement, the parties shall handle unfinished matters in accordance with the agreement. Party A (Company Seal): Party B (Company Seal): Date of Signing: Date of Signing: #### 二、航空保障服务协议书范本 **中文** 《航空保障服务合作协议》 甲方:(公司名称) 乙方:(服务提供商名称) 鉴于甲方为确保航空公司的航班保障服务需求,双方达成如下协议: 一、合作内容 1. 乙方负责为甲方的航班提供地面支持服务,包括但不限于安检、旅客登机、货物装卸等。 2. 乙方应保证航班的安全起降,及时解决因特殊情况而引起的问题。 3. 乙方应提供专业的保障服务团队,确保航班运行顺利。 二、合作期限 1. 本协议自双方签订之日起生效,有效期为一年。 2. 合作期限届满前,双方如有续签意向,应提前60天书面通知对方。 三、服务费用 1. 甲方应按照约定的服务费用标准及时支付给乙方。 2. 若双方发生争议,可协商解决,拒付服务费用将视为违约。 四、协议变更与解除 1. 任何一方变更或解除本协议,应提前30天书面通知对方。 2. 协议解除后,双方仍应履行已产生的义务。 特此协议,生效。 甲方(公司盖章): 乙方(公司盖章): 签订日期: 签订日期: **英文** "Aviation Support Service Cooperation Agreement" Party A: (Company Name) Party B: (Service Provider Name) In order to ensure the support service needs of the airline company, the parties agree to the following cooperation agreement: 1. Cooperation Content 1. Party B is responsible for providing ground support services for Party A's flights, including but not limited to security checks, passenger boarding, cargo handling, etc. 2. Party B shall ensure the safe take-off and landing of flights, and promptly resolve problems caused by special circumstances. 3. Party B shall provide a professional support services team to ensure the smooth operation of flights. 2. Cooperation Period 1. This Agreement shall take effect from the date of signing and be valid for one year. 2. If there is an intention to renew the cooperation before the expiration of the cooperation period, both parties shall provide a written notice of 60 days in advance. 3. Service Fees 1. Party A shall promptly pay the service fees to Party B according to the agreed service fee standards. 2. In case of disputes, the parties may negotiate for a resolution, and refusal to pay the service fees shall be considered a breach of contract. 4. Amendment and Termination of Agreement 1. Either party shall provide a written notice of 30 days in advance for any changes or terminations of this Agreement. 2. After the termination of the agreement, both parties shall still fulfill the obligations that have arisen. This agreement shall come into effect. Party A (Company Seal): Party B (Company Seal): Date of Signing: Date of Signing: #### 三、航空保障服务协议书范本 **中文** 《航空保障服务协议书》 甲方:(公司名称) 乙方:(服务提供商名称) 鉴于为保障航空公司的正常运营,甲、乙双方依据平等自愿、协商一致的原则,达成如下协议: 一、服务内容 1. 乙方将为甲方航班提供地面支持服务,包括旅客值机、航班延误处理、行李装卸等。 2. 乙方应协助解决航班安全问题,保障航班正常运行。 二、服务费用 1. 甲方应按照双方约定的服务费用标准及时支付给乙方。 2. 如发生特殊情况需增加费用或调整服务内容,应经双方协商确认后执行。 三、服务时间 1. 乙方将根据航班时刻表提供24小时保障服务。 2. 如有变更或特殊需求,双方应提前沟通并协商调整服务时间。 四、责任条款 1. 乙方应按照行业标准提供专业服务,确保航班顺利进行。 2. 甲、乙方应积极配合,共同促进航空运输事业的发展。 **英文** "Aviation Support Service Agreement" Party A: (Company Name) Party B: (Service Provider Name) In order to ensure the normal operation of the airline company, the parties, Party A and Party B, based on the principles of equality, voluntariness, and consensus through consultation, have reached the following agreement: 1. Service Content 1. Party B shall provide ground support services for Party A's flights, including passenger check-in, flight delay handling, baggage handling, etc. 2. Party B shall assist in resolving flight safety issues and ensuring the normal operation of flights. 2. Service Fees 1. Party A shall timely pay Party B the service fees according to the agreed service fee standards. 2. In case of special circumstances that require an increase in fees or adjustment of service content, it shall be executed after confirmation through consultation between the parties. 3. Service Time 1. Party B shall provide 24-hour support services according to the flight schedule. 2. In the event of changes or special requirements, both parties shall communicate in advance and negotiate adjustments to the service time. 4. Liability Clauses 1. Party B shall provide professional services in accordance with industry standards to ensure the smooth operation of flights. 2. Party A and Party B shall actively cooperate and jointly promote the development of the aviation transportation industry. #### 四、航空保障服务协议书范本 **中文** 《航空保障服务协议书》 甲方:(公司名称) 乙方:(服务提供商名称) 鉴于甲方为其航空公司提供航班保障服务的需求,乙方愿意为甲方提供相关服务,双方达成如下协议: 一、服务内容 1. 乙方将协助甲方进行航班检查、货物装卸、旅客登机等保障服务。 2. 乙方负责处理航班延误、航班取消等突发事件,并及时通知甲方。 二、服务费用 1. 甲方应按照约定的服务费用标准支付给乙方。 2. 如双方另有约定或发生特殊情况需要调整费用,应及时协商解决。 三、服务时间 1. 乙方将24小时为甲方提供保障服务,随时响应航空公司的需求。 2. 双方应密切配合,保障航班安全有序进行。 **英文** "Aviation Support Service Agreement" Party A: (Company Name) Party B: (Service Provider Name) In order to meet the needs of Party A to provide flight support services for its airline, Party B is willing to provide related services to Party A. The parties hereby reach the following agreement: 1. Service Content 1. Party B shall assist Party A in flight inspections, cargo handling, passenger boarding, and other support services. 2. Party B is responsible for handling emergencies such as flight delays, flight cancellations, and promptly notifying Party A. 2. Service Fees 1. Party A shall pay Party B according to the agreed service fee standards. 2. If there are other agreements between the parties or special circumstances that require adjusting fees, they shall promptly negotiate and resolve them. 3. Service Time 1. Party B shall provide support services for Party A 24 hours a day, responding to the airline's needs at any time. 2. Both parties shall closely cooperate to ensure the safe and orderly operation of flights. #### 五、航空保障服务协议书范本 **中文** 《航空保障服务协议书》 甲方:(公司名称) 乙方:(服务提供商名称) 鉴于甲方为其航空公司提供保障服务的需要,乙方愿意提供相关服务,双方遵循平等自愿、互惠互利的原则,达成以下协议: 一、服务内容 1. 乙方将为甲方航班提供地面支持服务,确保航班安全起降。 2. 乙方负责处理航班延误、机械故障等突发事件,并及时协助解决。 二、服务费用 1. 甲方应按照约定的服务费用标准及时支付给乙方。 2. 若特殊情况导致费用增加或服务内容调整,应经双方协商一致后执行。 三、服务时间 1. 乙方将24小时为甲方提供保障服务,根据航班时刻表灵活调整工作时间。 2. 双方应建立联络机制,随时沟通协调,保证航班安全运行。 **英文** "Aviation Support Service Agreement" Party A: (Company Name) Party B: (Service Provider Name) In order to meet the needs of Party A to provide support services for its airline, Party B is willing to provide related services to Party A. The parties hereby reach the following agreement based on the principles of equality, voluntariness, mutual benefit: 1. Service Content 1. Party B shall provide ground support services for Party A's flights to ensure the safe take-off and landing of flights. 2. Party B is responsible for handling emergencies such as flight delays, mechanical failures, and promptly assisting in resolving them. 2. Service Fees 1. Party A shall timely pay Party B according to the agreed service fee standards. 2. If special circumstances lead to an increase in fees or an adjustment in service content, it shall be executed after the parties reach a consensus through negotiation. 3. Service Time 1. Party B shall provide support services for Party A 24 hours a day, adjusting working hours flexibly according to the flight schedule. 2. Both parties shall establish a communication mechanism to communicate and coordinate at any time to ensure the safe operation of flights. 以上是关于航空保障服务协议书范本的五则内容,根据不同角度和要求展开描述,确保服务提供商与航空公司能够达- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 航空 保障 服务 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文