建立合作伙伴协议书范本三篇.docx
《建立合作伙伴协议书范本三篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《建立合作伙伴协议书范本三篇.docx(13页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
建立合作伙伴协议书范本三篇 合作伙伴协议书范本 Cooperation Agreement Template 第一篇:公司间合作协议书 中文: 《公司间合作协议书》 甲方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 乙方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 鉴于甲、乙双方希望就双方的合作进行规范化管理,特订立本合作协议。 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方同意合作开展以下业务:(具体描述合作内容) 第二条 合作期限 2.1 本协议自双方签署之日起生效,合作期限为(具体期限),如无特殊情况,合作期限届满后自动终止。 第三条 合作方式 3.1 甲、乙双方合作方式为:(具体描述合作方式) 第四条 权利和义务 4.1 甲、乙双方应遵守合作协议的各项约定,共同维护合作关系的稳定和发展。 4.2 甲方有权对合作进行监督和管理,乙方应积极配合并提供必要的支持。 4.3 乙方应按照协议约定完成相关工作,并保证合作的顺利进行。 4.4 双方应遵守国家相关法律法规,确保合作活动的合法性和安全性。 第五条 合作结果评估 5.1 双方应定期对合作结果进行评估,及时调整合作策略和方向,确保合作顺利进行和取得预期效果。 第六条 保密条款 6.1 双方应妥善保管合作过程中涉及的商业机密和保密信息,未经对方书面同意,不得向第三方透露。 6.2 合作终止后,双方应归还对方所有的机密资料,并销毁相关文件和信息。 第七条 争议解决 7.1 因协议履行产生的争议,双方应友好协商解决;协商不成时,应提交甲方所在地法院解决。 第八条 其他事项 8.1 本合作协议如有未尽事宜,双方可另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签署日期: 签署日期: 英文: "Cooperation Agreement between Companies" Party A: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Party B: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Considering that both parties, Party A and Party B, wish to regulate the cooperation between them, this cooperation agreement is hereby established. Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B agree to carry out the following business cooperation: (specific description of cooperation content) Article 2 Cooperation Period 2.1 This agreement shall enter into force upon the signature by both parties, with a cooperation period of (specific period). Unless otherwise stipulated, the cooperation shall automatically terminate upon the expiration of the cooperation period. Article 3 Cooperation Mode 3.1 The cooperation mode between Party A and Party B is: (specific description of cooperation mode) Article 4 Rights and Obligations 4.1 Party A and Party B shall abide by the provisions of this cooperation agreement and jointly maintain the stability and development of the cooperation relationship. 4.2 Party A has the right to supervise and manage the cooperation, and Party B shall actively cooperate and provide necessary support. 4.3 Party B shall complete the relevant work as agreed in the agreement and ensure the smooth progress of cooperation. 4.4 Both parties shall comply with the relevant laws and regulations of the country to ensure the legality and safety of the cooperation activities. Article 5 Evaluation of Cooperation Results 5.1 Both parties shall regularly evaluate the results of cooperation, adjust cooperation strategies and directions in a timely manner to ensure the smooth progress and expected results of the cooperation. Article 6 Confidentiality 6.1 Both parties shall properly keep the business secrets and confidential information involved in the cooperation process, and shall not disclose to third parties without the written consent of the other party. 6.2 After the cooperation terminates, both parties shall return all confidential materials to each other and destroy related documents and information. Article 7 Dispute Resolution 7.1 Any disputes arising from the performance of this agreement shall be resolved amicably through negotiation; if no agreement is reached, it shall be submitted to the court where Party A is located for resolution. Article 8 Other Matters 8.1 If there are any matters not covered in this cooperation agreement, both parties may resolve them through separate negotiations. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Date of Signature: 第二篇:跨国合作协议书 中文: 《跨国合作协议书》 甲方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 乙方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 鉴于甲、乙双方希望就跨国合作开展业务,特订立本合作协议。 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方同意合作开展以下业务:(具体描述合作内容) 第二条 合作地点 2.1 甲、乙双方合作地点为:(具体描述合作地点) 第三条 合作方式 3.1 甲、乙双方合作方式为:(具体描述合作方式) 第四条 资金投入 4.1 甲方承担资金:(金额)用于合作项目的资金投入。 4.2 乙方承担资金:(金额)用于合作项目的资金投入。 第五条 合作期限 5.1 本协议自双方签署之日起生效,合作期限为(具体期限),合作期满可延期。 第六条 权利和义务 6.1 甲、乙双方应共同努力推动合作项目的顺利进行,保持沟通和协调,共同完成合作目标。 6.2 乙方应按期履行合作义务,提供必要的支持和配合。 6.3 甲方有权对合作项目进行监督和管理,乙方应积极配合。 第七条 项目终止 7.1 若因特殊原因导致合作项目无法完成,双方可根据协议进行协商,达成项目终止协议。 第八条 保密条款 8.1 双方应保护合作过程中的商业机密和保密信息,未经对方书面同意,不得泄露给第三方。 8.2 合作终止后,双方应归还对方所有的机密资料,并予以销毁。 第九条 争议解决 9.1 因合作项目产生的争议,双方应友善协商解决;协商不成时,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会仲裁。 第十条 其他事项 10.1 本合作协议如有未尽事宜,双方可另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签署日期: 签署日期: 英文: "Cross-Border Cooperation Agreement" Party A: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Party B: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Considering that both parties, Party A and Party B, wish to carry out business cooperation across borders, this cooperation agreement is hereby established. Article 1 Cooperation Content 1.1 Party A and Party B agree to carry out the following business cooperation: (specific description of cooperation content) Article 2 Cooperation Location 2.1 The cooperation location between Party A and Party B is: (specific description of cooperation location) Article 3 Cooperation Mode 3.1 The cooperation mode between Party A and Party B is: (specific description of cooperation mode) Article 4 Capital Investment 4.1 Party A undertakes capital: (amount) for the investment in the cooperation project. 4.2 Party B undertakes capital: (amount) for the investment in the cooperation project. Article 5 Cooperation Period 5.1 This agreement shall enter into force upon the signature by both parties, with a cooperation period of (specific period), which can be extended upon expiration. Article 6 Rights and Obligations 6.1 Party A and Party B shall jointly promote the smooth progress of the cooperation project, maintain communication and coordination, and jointly achieve the cooperation goals. 6.2 Party B shall fulfill the cooperation obligations on time, provide necessary support and cooperation. 6.3 Party A has the right to supervise and manage the cooperation project, and Party B shall actively cooperate. Article 7 Project Termination 7.1 If the cooperation project cannot be completed due to special reasons, both parties may negotiate and reach a project termination agreement according to the agreement. Article 8 Confidentiality 8.1 Both parties shall protect the business secrets and confidential information involved in the cooperation process, and shall not disclose to third parties without the written consent of the other party. 8.2 After the cooperation terminates, both parties shall return all confidential materials to each other and destroy them. Article 9 Dispute Resolution 9.1 Any disputes arising from the cooperation project shall be resolved amicably through negotiation; if no agreement is reached, it shall be arbitrated by the China International Economic and Trade Arbitration Commission. Article 10 Other Matters 10.1 If there are any matters not covered in this cooperation agreement, both parties may resolve them through separate negotiations. Party A (Seal): Party B (Seal): Date of Signature: Date of Signature: 第三篇:合作伙伴关系协议书 中文: 《合作伙伴关系协议书》 甲方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 乙方:(公司名称) 地址:(公司地址) 法定代表人:(代表人姓名) 联系电话:(联系电话) 传真:(传真号码) 鉴于甲、乙双方希望建立长期稳定的合作伙伴关系,特订立本合作伙伴关系协议。 第一条 合作内容 1.1 甲、乙双方同意建立合作伙伴关系,共同开展以下业务:(具体描述合作内容) 第二条 合作方式 2.1 甲、乙双方合作方式为平等互利、互信互助,共同促进合作伙伴关系的持续发展。 第三条 权利与义务 3.1 甲、乙双方应遵守合作伙伴关系协议的约定,共同维护合作伙伴关系的稳定和发展。 3.2 甲方应提供必要的支持和资源,协助乙方开展业务。 3.3 乙方应按照协议规定完成各项工作,并确保合作的顺利进行。 第四条 信息共享 4.1 双方应建立定期沟通机制,及时交流和共享有关业务、市场和前景的信息。 第五条 保密条款 5.1 双方应对合作伙伴关系中涉及的商业机密和保密信息保密,未经对方同意,不得向第三方透露。 第六条 争议解决 6.1 因合作伙伴关系产生的争议,双方应友好协商解决;协商不成时,应提交甲方所在地法院解决。 第七条 其他事项 7.1 本合作伙伴关系协议如有未尽事宜,双方可另行协商解决。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 签署日期: 签署日期: 英文: "Partnership Agreement" Party A: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Party B: (Company Name) Address: (Company Address) Legal representative: (Representative Name) Contact number: (Contact Number) Fax: (Fax Number) Considering that both parties, Party A and Party B, wish to establish a long-term and stable partnership, this partnership agreement is hereby established. Article 1 Partnership Content 1.1 Party A and Party B agree to establish a partnership and jointly carry out the following business: (specific description of partnership content) Article 2 Partnership Mode 2.1 The partnership mode between Party A and Party B is based on equality, mutual benefit, mutual trust, and mutual assistance, to promote the continuous development of the partnership. Article 3 Rights and Obligations 3.1 Party A and Party B shall abide by the provisions of the partnership agreement, jointly maintain the stability and development of the partnership. 3.2 Party A shall provide necessary support and resources to assist Party B in conducting business. 3.3 Party B shall complete the various tasks as stipulated in the agreement and ensure the smooth progress of the cooperation. Article 4 Information Sharing 4.1 Both parties shall establish a regular communication mechanism to exchange and share information related to business, markets, and prospects in a timely manner. Article 5 Confidentiality 5- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 建立 合作伙伴 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文