廉租住房租赁协议书范本四篇.docx
《廉租住房租赁协议书范本四篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《廉租住房租赁协议书范本四篇.docx(9页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
廉租住房租赁协议书范本四篇 Article 1: 廉租住房租赁协议书范本 中文版: 甲方(出租方):(正式名称) 乙方(承租方):(正式名称) 根据《中华人民共和国合同法》及有关法律法规的规定,甲、乙双方经友好协商,就甲方拟出租的廉租住房,达成如下协议,以资双方共同遵守: 第一条 房屋位置:甲方同意将其位于(具体地址)的房屋出租给乙方作为住所使用。 第二条 租赁期限:本次租赁期限为(具体期限),从(起始日期)至(终止日期)。 第三条 租金标准:乙方应按协议规定的时间向甲方支付每月租金人民币(具体金额),租金支付日期为每月的(具体日期)日前。 第四条 房屋用途:乙方只能将租赁房屋用于住宅等私人用途,不得擅自改变房屋用途。 第五条 房屋维护:乙方承担对租赁房屋的内部维修及定期保养责任,如有损坏需及时修复。 第六条 保证金:乙方应在签订本协议时交纳人民币(具体金额)作为押金,租期满无欠款、无损坏时,押金原额退还。 第七条 违约责任:如一方违反本协议的任何一项约定,应承担违约责任,并给对方造成损失的,应赔偿损失。 第八条 解决争议:本协议适用中华人民共和国法律,双方如有争议应友好协商解决,协商不成的,提交有管辖权的人民法院裁决。 第九条 其他事项:本协议未尽事宜,由双方友好协商解决。 第十条 本协议一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等的法律效力。 甲方(出租方): 乙方(承租方): 年 月 日 年 月 日 英文版: Model of Rental Agreement for Low-rent Housing Party A (Lessor): (Official Name) Party B (Lessee): (Official Name) In accordance with the Contract Law of the People's Republic of China and relevant laws and regulations, both Party A and Party B have reached the following agreement through friendly negotiation regarding the low-rent housing to be leased by Party A, for both parties to comply with: Article 1 House Location: Party A agrees to rent out the house located at (specific address) to Party B for residential use. Article 2 Lease Term: The lease term of this agreement is (specific period), from (start date) to (end date). Article 3 Rent Standard: Party B shall pay Party A the monthly rent of RMB (specific amount) on time before the (specific date) of each month. Article 4 House Usage: Party B can only use the leased house for residential and other private purposes, and is not allowed to change the usage of the house without permission. Article 5 House Maintenance: Party B is responsible for the internal maintenance and regular upkeep of the leased house. Any damages should be repaired promptly. Article 6 Security Deposit: Party B shall pay a deposit of RMB (specific amount) when signing this agreement. Upon completion of the lease without debt or damage, the full deposit will be returned. Article 7 Breach of Contract: If either party violates any provision of this agreement, they shall bear the corresponding responsibility for breach of contract, and compensate for any losses caused to the other party. Article 8 Dispute Resolution: This agreement is governed by the laws of the People's Republic of China. In case of disputes, the parties shall resolve them amicably through negotiation. If negotiation fails, the matter shall be submitted to the competent People's Court for resolution. Article 9 Other Matters: Any matters not covered by this agreement shall be resolved through friendly negotiation between the parties. Article 10 This agreement is made in duplicate, with Party A and Party B holding one each, having equal legal validity. Party A (Lessor): Party B (Lessee): Date: Date: --- Article 2: 廉租住房租赁协议书范本 中文版: 甲方(出租方):(法定代表人姓名) 乙方(承租方):(姓名) 经甲、乙双方友好协商,在遵守国家法律法规的前提下,就甲方拟出租的廉租住房,达成如下协议: 第一条 房屋位置:甲方同意将其位于(具体地址)的房屋出租给乙方作为住所使用,租赁面积为(具体面积)平方米。 第二条 租赁期限:本次租赁期限为(具体期限),自(起始日期)至(终止日期),租期届满后,乙方如未提出续租申请,视为自动解除租赁关系。 第三条 租金支付:乙方应按协议规定的时间每月支付租金(具体金额),租金支付日期为每月的(具体日期)。 第四条 房屋用途:乙方应按合同约定使用租赁房屋,不得擅自改变房屋用途。 第五条 房屋维修:由出租方负责房屋的大修,乙方负责日常维护、卫生清洁等。 第六条 保证金:乙方应在签订协议时交纳押金人民币(具体金额),租期满无欠款、无损坏时,押金原额退还。 第七条 违约责任:如一方违约,应依法承担相应法律责任,给对方造成损失的,应予以赔偿。 第八条 争议解决:因履行本协议产生的争议,应协商解决。协商不成的,提交本市县级人民法院管辖。 第九条 本协议自双方签字盖章后生效,合同正本一式两份,于双方各执一份,具有同等法律效力。 甲方(出租方): 乙方(承租方): 年 月 日 年 月 日 英文版: Model of Rental Agreement for Low-rent Housing Party A (Lessor): (Name of legal representative) Party B (Lessee): (Name) Through amicable consultation, Party A and Party B have reached the following agreement on the low-rent housing leased by Party A, while observing the laws and regulations of the country: Article 1 House Location: Party A agrees to rent out the house located at (specific address) to Party B for residential use, with a lease area of (specific area) square meters. Article 2 Lease Term: The lease term for this agreement is (specific period), from (start date) to (end date). If Party B does not apply for renewal after the lease term expires, it shall be considered as an automatic termination of the lease relationship. Article 3 Rent Payment: Party B shall pay the monthly rent of (specific amount) on time each month, with the payment date being on the (specific date) of each month. Article 4 House Usage: Party B shall use the leased house as agreed in the contract and is not allowed to change the usage of the house without permission. Article 5 House Maintenance: Party A is responsible for major repairs of the house, while Party B is responsible for daily maintenance, cleanliness, etc. Article 6 Security Deposit: Party B shall pay a deposit of RMB (specific amount) when signing the agreement. Upon completion of the lease without debt or damage, the full deposit will be returned. Article 7 Breach of Contract: In case of breach of contract by either party, they shall bear the corresponding legal responsibilities under the law, and compensate for any losses caused to the other party. Article 8 Dispute Resolution: Disputes arising from the performance of this agreement shall be resolved through negotiation. If negotiation fails, the dispute shall be submitted to the jurisdiction of the local people's court at the county level. Article 9 This agreement shall take effect upon the signing and sealing by both parties. Two original copies of the contract are made, with each party holding one, having equal legal validity. Party A (Lessor): Party B (Lessee): Date: Date: --- Article 3: 廉租住房租赁协议书范本 中文版: 甲方(出租方):(正式名称) 乙方(承租方):(正式名称) 甲方拟出租的廉租住房由出租方自行拥有、合法使用,甲、乙双方经友好协商,就甲方拟出租的住房达成如下协议: 第一条 租赁标的及位置:甲方同意将其位于(具体地址)的房屋出租给乙方作为住所使用,租赁面积为(具体面积)平方米。 第二条 租赁期限:本次租赁期限为(具体期限),自(起始日期)至(终止日期),租期满后如双方协商一致可续租。 第三条 租金支付:乙方应按照约定时间每月支付租金(具体金额),租金支付日期为每月的(具体日期)。 第四条 房屋用途:乙方只能将租赁房屋作为住所使用,不得用于其他商业用途。 第五条 房屋维护:乙方应负责对租赁房屋进行日常维护,如有损坏应及时修复。 第六条 保证金:乙方应在签订协议时交纳押金人民币(具体金额),租期满无损坏时,押金将全额退还。 第七条 违约责任:如一方违反本协议的约定,应承担相应的违约责任并赔偿损失。 第八条 争议解决:因本协议引起的争议,双方应友好协商解决,协商不成的,提交有管辖权的人民法院解决。 第九条 本协议自双方签字盖章后生效,一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。 甲方(出租方): 乙方(承租方): 年 月 日 年 月 日 英文版: Model of Rental Agreement for Low-rent Housing Party A (Lessor): (Official Name) Party B (Lessee): (Official Name) The low-rent housing offered by Party A is owned and legally used by the lessor. After amicable consultation, the parties have reached the following agreement regarding the housing leased by Party A: Article 1 Subject of Lease and Location: Party A agrees to rent out the house located at (specific address) to Party B for residential use, with a lease area of (specific area) square meters. Article 2 Lease Term: The lease term for this agreement is (specific period), from (start date) to (end date), and can be renewed by mutual agreement after the lease term expires. Article 3 Rent Payment: Party B shall pay the monthly rent of (specific amount) on time each month, with the payment date being on the (specific date) of each month. Article 4 House Usage: Party B can only use the leased house for residential purposes and is not allowed to use it for any commercial purposes. Article 5 House Maintenance: Party B shall be responsible for the daily maintenance of the leased house and should promptly repair any damages. Article 6 Security Deposit: Party B shall pay a deposit of RMB (specific amount) when signing the agreement. Upon completion of the lease without any damages, the full deposit will be refunded. Article 7 Breach of Contract: In case of breach of this agreement by either party, they shall bear the corresponding responsibility for breach and compensate for any losses incurred. Article 8 Dispute Resolution: Disputes arising from this agreement shall be resolved through amicable negotiation between the parties. If negotiation fails, the matter shall be submitted to the competent People's Court for resolution. Article 9 This agreement shall come into effect upon the signing and sealing by both parties. Two original copies are made, with Party A and Party B each holding one, having equal legal validity. Party A (Lessor): Party B (Lessee): Date: Date: --- Article 4: 廉租住房租赁协议书范本 中文版: 甲方(出租方):(正式名称) 乙方(承租方):(正式名称) 鉴于甲方拟出租的廉租住房,经双方友好协商,达成如下协议: 第一条 租赁标的及位置:甲方同意将其位于(具体地址)的房屋出租给乙方作为住宿使用。 第二条 租赁期限:本次租赁期限为(具体期限),自(起始日期)至(终止日期)。 第三条 租金支付:乙方应按照协议规定时间及金额支付租金,并按时足额支付。 第四条 房屋用途:乙方只能将租赁房屋用于住宅等私人用途,不得用于其他商业用途。 第五条 房屋维护:- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 住房 租赁 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【ex****s】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【ex****s】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文