医疗卫生合作协议书范本四篇.docx
《医疗卫生合作协议书范本四篇.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《医疗卫生合作协议书范本四篇.docx(13页珍藏版)》请在咨信网上搜索。
医疗卫生合作协议书范本四篇 第一篇:中英文医疗卫生合作协议书范本 协议书 本协议由以下各方于日期签订: 甲方(以下简称“甲方”):________________________(单位名称或个人姓名) 地址:_____________________________________________________ 联系人:_________________________ 职务:_________________________ 电话:_________________________ 传真:_________________________ 乙方(以下简称“乙方”):________________________(单位名称或个人姓名) 地址:_____________________________________________________ 联系人:_________________________ 职务:_________________________ 电话:_________________________ 传真:_________________________ 鉴于 1. 甲方具有丰富的医疗卫生资源及技术实力; 2. 乙方拥有优质的医疗卫生需求及市场资源; 为了共同开展医疗卫生合作,根据平等互利的原则,甲、乙双方达成如下协议: 第一条 协议范围 本协议为双方在医疗卫生领域开展合作所订立的协议,具体包括但不限于医疗设备、药品、医疗服务等方面的合作。 第二条 合作内容 1. 甲方向乙方提供优质的医疗设备、药品等资源; 2. 乙方向甲方提供市场信息、需求等支持; 3. 双方在医疗服务领域展开合作,共同推动医疗卫生事业发展。 第三条 合作方式 双方可通过合作协商、项目合作等方式开展合作,在合作过程中,双方应积极互助、合作共赢。 第四条 协议期限 本协议自签订之日起生效,有效期为___年,期满后可根据实际情况决定是否继续合作。 第五条 保密条款 双方在合作过程中涉及商业机密或敏感信息,应保密不得泄露,如有违反应承担相应法律责任。 第六条 协议解除 1. 双方协商一致可解除协议; 2. 一方严重违约导致合作无法继续,对方可申请解除协议。 第七条 其他 其他未尽事宜,可由双方另行协商确定。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: Contract Agreement This Agreement is entered into by the following parties on the date stated below: Party A (hereinafter referred to as "Party A"): ________________________(Name of entity or individual) Address: _____________________________________________________ Contact Person: _______________ Position: __________________ Telephone: ______________ Fax: ______________ Party B (hereinafter referred to as "Party B"): ________________________(Name of entity or individual) Address: _____________________________________________________ Contact Person: _______________ Position: __________________ Telephone: ______________ Fax: ______________ Whereas, 1. Party A has abundant medical and health resources and technical strength; 2. Party B has high-quality medical and health needs and market resources; In order to jointly carry out medical and health cooperation, based on the principle of equality and mutual benefit, Party A and Party B have reached the following agreement: Article 1 Scope of Agreement This Agreement is an agreement between the two parties to carry out cooperation in the field of medical and health, including but not limited to cooperation in medical equipment, drugs, medical services, etc. Article 2 Content of Cooperation 1. Party A provides Party B with high-quality medical equipment, drugs, and other resources; 2. Party B provides support to Party A in terms of market information, demands, etc.; 3. Both parties collaborate in the field of medical services to promote the development of medical and health care. Article 3 Mode of Cooperation Both parties may conduct cooperation through negotiation, project collaboration, etc. During the cooperation process, both parties should actively assist each other for mutual benefit. Article 4 Term of Agreement This Agreement shall take effect from the date of signing and shall be valid for ___ years. After the expiration, the continuation of cooperation will be determined according to the actual situation. Article 5 Confidentiality Clause Both parties shall keep confidential any business secrets or sensitive information involved in the cooperation and shall not disclose them. Any violation shall be subject to legal liability. Article 6 Termination of Agreement 1. Both parties may terminate the agreement by mutual agreement; 2. If one party seriously breaches the agreement, leading to the inability to continue cooperation, the other party may apply for termination of the agreement. Article 7 Miscellaneous Any other matters not covered in the agreement shall be negotiated and determined by the two parties separately. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: --- 第二篇:中英文医疗卫生合作协议书范本 合作备忘录 甲方:________(单位名称或个人姓名) 法定代表人(或负责人):________ 电话:________ 传真:________ 地址:________ 乙方:_______(单位名称或个人姓名) 法定代表人(或负责人):________ 电话:________ 传真:________ 地址:________ 鉴于 1. 甲方具有较高的医疗卫生技术和资源; 2. 乙方拥有广阔的市场及需求; 根据双方共同意愿,达成如下合作备忘录: 1. 双方将开展医疗卫生领域的合作,具体包括但不限于医疗器械、保健品、医疗服务等方面的合作; 2. 甲方将根据乙方的实际需求,提供相关产品或服务; 3. 双方将共同推动医疗卫生事业的发展,互惠互利。 本合作备忘录自双方签字生效,有效期___年。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: Memorandum of Understanding Party A: ________ (Name of entity or individual) Legal representative (or responsible person): ________ Telephone: ________ Fax: ________ Address: ________ Party B: ________ (Name of entity or individual) Legal representative (or responsible person): ________ Telephone: ________ Fax: ________ Address: ________ Whereas, 1. Party A has high medical and health technology and resources; 2. Party B has a wide market and demand; In accordance with the mutual wishes of both parties, the following Memorandum of Understanding on cooperation is reached: 1. Both parties will collaborate in the field of medical and health, including but not limited to cooperation in medical equipment, health products, medical services, etc.; 2. Party A will provide relevant products or services according to the actual needs of Party B; 3. Both parties will jointly promote the development of medical and health care industry for mutual benefit. This Memorandum of Understanding shall come into effect upon the signature of both parties and shall be valid for ___ years. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: --- 第三篇:中英文医疗卫生合作协议书范本 合作协议 甲方:________(单位名称或个人姓名) 地址:_____________________________________________________ 联系人:_________________________ 职务:_________________________ 电话:_________________________ 传真:_________________________ 乙方:________(单位名称或个人姓名) 地址:_____________________________________________________ 联系人:_________________________ 职务:_________________________ 电话:_________________________ 传真:_________________________ 综合考虑到双方的实际情况和合作意愿,特签订本合作协议: 第一条 合作内容 1. 甲方向乙方提供医疗设备、技术支持等资源; 2. 乙方向甲方提供市场信息、招标信息等支持; 3. 双方在医疗卫生领域开展广泛合作,推动医疗事业的发展。 第二条 合作方式 双方可通过技术交流、产品合作等方式展开合作,中间应秉持诚实信用、互惠互利的原则。 第三条 合作期限 本协议自签署之日起生效,有效期___年,届满可根据需要决定是否继续合作。 第四条 保密条款 在合作过程中,双方如涉及商业机密的信息,须予以保密,不得向第三方泄漏。 第五条 解决争议 双方合作中如发生争议,应协商解决;协商不成时,可通过仲裁途径解决。 第六条 其他 其他事项由双方协商确定。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: Cooperation Agreement Party A: __________ (Name of entity or individual) Address: _____________________________________________________ Contact Person: _______________ Position: _______________ Telephone: ______________ Fax: ______________ Party B: __________ (Name of entity or individual) Address: _____________________________________________________ Contact Person: _______________ Position: _______________ Telephone: ______________ Fax: ______________ After comprehensive consideration of the actual situation and cooperation intention of both parties, this cooperation agreement is signed: Article 1 Content of Cooperation 1. Party A provides Party B with medical equipment, technical support, and other resources; 2. Party B provides Party A with market information, tender information, and other support; 3. Both parties carry out extensive cooperation in the field of medical health to promote the development of medical services. Article 2 Mode of Cooperation Both parties may carry out cooperation through technical exchanges, product collaborations, etc., adhering to the principles of honesty, credibility, mutual benefit, and win-win cooperation. Article 3 Term of Cooperation This agreement shall take effect from the date of signing and shall be valid for ___ years. Upon expiration, the continuation of cooperation will be determined as needed. Article 4 Confidentiality Clause During the cooperation, if any information involving trade secrets is shared, both parties shall keep it confidential and shall not disclose it to third parties. Article 5 Dispute Resolution In case of disputes during cooperation, both parties shall resolve them through negotiation. If negotiation fails, arbitration may be used. Article 6 Miscellaneous Other matters shall be determined through negotiation by both parties. Party A (Seal): Party B (Seal): Date: Date: --- 第四篇:中英文医疗卫生合作协议书范本 合作合同 甲方:________(单位名称或个人姓名) 地址:____________________ 联系人:________ 职务:________ 电话:________ 传真:________ 乙方:________(单位名称或个人姓名) 地址:____________________ 联系人:________ 职务:________ 电话:________ 传真:________ 鉴于: 1. 甲方具备丰富的医疗卫生资源和技术实力; 2. 乙方具有稳定的市场基础和需求; 为促进双方医疗卫生事业的发展,经过友好协商,正式订立以下合作合同: 第一条 合作内容 1. 甲方向乙方提供医疗器械、药品等优质资源; 2. 乙方向甲方提供市场信息、服务需求等支持; 3. 双方围绕医疗卫生领域展开广泛合作,共同推动事业的繁荣。 第二条 合作方式 双方可通过合作项目、技术支持等方式展开合作,合作期间应相互支持、有诚信。 第三条 合作期限 本合同自签署之日起生效,有效期___年,届满后可商定是否继续合作。 第四条 保密条款 在合作中,双方涉及的商业机密须做好保密工作,不得对外泄露。 第五条 解决争议 双方如发生争议,应通过友好协商解决;协商不成时,可向有关部门申请仲裁。 第六条 其他 关于合作中其他事项,由双方另行协商确定。 甲方(盖章): 乙方(盖章): 日期: 日期: Cooperation Contract Party A: __________ (Name of entity or individual) Address: ________________ Contact Person: __________ Position: __________ Telephone: __________ Fax: __________ Party B: __________ (Name of entity or individual) Address: ________________ Contact Person: __________ Position: __________ Telephone: __________ Fax: __________ Whereas, 1. Party A has abundant medical and health resources and technical strength; 2. Party B has a stable market foundation and demand; In order to promote the development of medical and health care of both parties, after friendly negotiation, the following cooperation contract is formally established: Article 1 Content of Cooperation 1. Party A provides Party B with high-quality resources such as medical equipment and drugs; 2. Party B provides support to Party A in terms of market information, service demand, etc.; 3. Both parties engage in extensive cooperation in the field of medical health to jointly promote the prosperity of the industry. Article 2 Mode of Cooperation Both parties may conduct cooperation through collaboration projects, technical support, etc., and shall support each other with integrity during the cooperation. Article 3 Term of Cooperation This contract shall take effect from the date of signing and shall be valid for ___ years. Upon expiration, the continuation of cooperation will be determined through mutual agreement. Article 4 Confidentiality Clause During cooperation, any trade secrets shared between the parties shall be kept confidential and shall not be disclosed to the public. Article 5 Dispute Resolution In case of disputes, both parties shall resolve them through amicable negotiation; if negotiation fails, arbitration may be sought. Article 6 Miscellaneous Other matters regarding cooperation shall be determined through separate negotiation by both parties. Party A (Seal):- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 医疗卫生 合作 协议书 范本
咨信网温馨提示:
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
1、咨信平台为文档C2C交易模式,即用户上传的文档直接被用户下载,收益归上传人(含作者)所有;本站仅是提供信息存储空间和展示预览,仅对用户上传内容的表现方式做保护处理,对上载内容不做任何修改或编辑。所展示的作品文档包括内容和图片全部来源于网络用户和作者上传投稿,我们不确定上传用户享有完全著作权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果侵犯了您的版权、权益或隐私,请联系我们,核实后会尽快下架及时删除,并可随时和客服了解处理情况,尊重保护知识产权我们共同努力。
2、文档的总页数、文档格式和文档大小以系统显示为准(内容中显示的页数不一定正确),网站客服只以系统显示的页数、文件格式、文档大小作为仲裁依据,个别因单元格分列造成显示页码不一将协商解决,平台无法对文档的真实性、完整性、权威性、准确性、专业性及其观点立场做任何保证或承诺,下载前须认真查看,确认无误后再购买,务必慎重购买;若有违法违纪将进行移交司法处理,若涉侵权平台将进行基本处罚并下架。
3、本站所有内容均由用户上传,付费前请自行鉴别,如您付费,意味着您已接受本站规则且自行承担风险,本站不进行额外附加服务,虚拟产品一经售出概不退款(未进行购买下载可退充值款),文档一经付费(服务费)、不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档可被视为“模板”,允许上传人保留章节、目录结构的情况下删减部份的内容;PDF文档不管是原文档转换或图片扫描而得,本站不作要求视为允许,下载前自行私信或留言给上传者【一***】。
5、本文档所展示的图片、画像、字体、音乐的版权可能需版权方额外授权,请谨慎使用;网站提供的党政主题相关内容(国旗、国徽、党徽--等)目的在于配合国家政策宣传,仅限个人学习分享使用,禁止用于任何广告和商用目的。
6、文档遇到问题,请及时私信或留言给本站上传会员【一***】,需本站解决可联系【 微信客服】、【 QQ客服】,若有其他问题请点击或扫码反馈【 服务填表】;文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“【 版权申诉】”(推荐),意见反馈和侵权处理邮箱:1219186828@qq.com;也可以拔打客服电话:4008-655-100;投诉/维权电话:4009-655-100。
关于本文